Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/45तापसो वा भविष्यामि नियतो वृक्षमूलिकः । नेतः प्रतिगमिष्यामि तामदृष्ट्वासितेक्षणाम् ॥ ५-१३-४५tApaso vA bhaviSyAmi niyato vRkSamUlikaH । netaH pratigamiSyAmi tAmadRSTvAsitekSaNAm ॥ 5-13-45'I will remain an ascetic and do penance under the tree practising selfcontrol and not go back without seeing the black-eyed Sita. ॥ 5-13-45॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/31/2शरदुदाशये साधुजातसत्सरसिजोदर श्रीमुषा दृशा । सुरतनाथ तेऽशुल्कदासिका वरद निघ्नतो नेह किं वधः ॥ १०-३१-२ ॥zaradudAzaye sAdhujAtasatsarasijodara zrImuSA dRzA । suratanAtha te'zulkadAsikA varada nighnato neha kiM vadhaH ॥ 10-31-2 ॥O Lord of love, in beauty Your glance excels the whorl of the finest, most perfectly formed lotus within the autumn pond. O bestower of benedictions, You are killing the maidservants who have given themselves to You freely, without any price. Isn’t this murder? ॥ 10-31-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/31/1गोप्य ऊचुः जयति तेऽधिकं जन्मना व्रजः श्रयत इन्दिरा शश्वदत्र हि । दयित दृश्यतां दिक्षु तावकास्त्वयि धृतासवस्त्वां विचिन्वते ॥ १०-३१-१ ॥gopya UcuH jayati te'dhikaM janmanA vrajaH zrayata indirA zazvadatra hi । dayita dRzyatAM dikSu tAvakAstvayi dhRtAsavastvAM vicinvate ॥ 10-31-1 ॥The gopīs said: O beloved, Your birth in the land of Vraja has made it exceedingly glorious, and thus Indirā, the goddess of fortune, always resides here. It is only for Your sake that we, Your devoted servants, maintain our lives. We have been searching everywhere for You, so please show Yourself to us. ॥ 10-31-1 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/20यदि सीतामदृष्ट्वाऽहं वानरेन्द्रपुरीमितः । गमिष्यामि ततः को मे पुरुषार्थो भविष्यति ॥ ५-१३-२०yadi sItAmadRSTvA'haM vAnarendrapurImitaH । gamiSyAmi tataH ko me puruSArtho bhaviSyati ॥ 5-13-20'If I return to Kishkinda without seeing Sita of what use is my effort? What have I accomplished? What will happen? (Dharma, Artha, Kama and Moksha are the four Purusharthas or accomplishments in life.) ॥ 5-13-20॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/43ततोऽविशन् वनं चन्द्रज्योत्स्ना यावद्विभाव्यते । तमः प्रविष्टमालक्ष्य ततो निववृतुः स्त्रियः ॥ १०-३०-४३ ॥tato'vizan vanaM candrajyotsnA yAvadvibhAvyate । tamaH praviSTamAlakSya tato nivavRtuH striyaH ॥ 10-30-43 ॥In search of Kṛṣṇa, the gopīs then entered the depths of the forest as far as the light of the moon shone. But when they found themselves engulfed in darkness, they decided to turn back. ॥ 10-30-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/27श्रवणाद्दर्शनाद्ध्यानान्मयि भावोऽनुकीर्तनात् । न तथा सन्निकर्षेण प्रतियात ततो गृहान् ॥ १०-२९-२७ ॥zravaNAddarzanAddhyAnAnmayi bhAvo'nukIrtanAt । na tathA sannikarSeNa pratiyAta tato gRhAn ॥ 10-29-27 ॥Transcendental love for Me arises by the devotional processes of hearing about Me, seeing My Deity form, meditating on Me and faithfully chanting My glories. The same result is not achieved by mere physical proximity. So please go back to your homes. ॥ 10-29-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/26अस्वर्ग्यमयशस्यं च फल्गु कृच्छ्रं भयावहम् । जुगुप्सितं च सर्वत्र औपपत्यं कुलस्त्रियाः ॥ १०-२९-२६ ॥asvargyamayazasyaM ca phalgu kRcchraM bhayAvaham । jugupsitaM ca sarvatra aupapatyaM kulastriyAH ॥ 10-29-26 ॥For a woman from a respectable family, petty adulterous affairs are always condemned. They bar her from heaven, ruin her reputation and bring her difficulty and fear. ॥ 10-29-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/25दुःशीलो दुर्भगो वृद्धो जडो रोग्यधनोऽपि वा । पतिः स्त्रीभिर्न हातव्यो लोकेप्सुभिरपातकी ॥ १०-२९-२५ ॥duHzIlo durbhago vRddho jaDo rogyadhano'pi vA । patiH strIbhirna hAtavyo lokepsubhirapAtakI ॥ 10-29-25 ॥Women who desire a good destination in the next life should never abandon a husband who has not fallen from his religious standards, even if he is obnoxious, unfortunate, old, unintelligent, sickly or poor. ॥ 10-29-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/24भर्तुः शुश्रूषणं स्त्रीणां परो धर्मो ह्यमायया । तद्बन्धूनां च कल्याण्यः प्रजानां चानुपोषणम् ॥ १०-२९-२४ ॥bhartuH zuzrUSaNaM strINAM paro dharmo hyamAyayA । tadbandhUnAM ca kalyANyaH prajAnAM cAnupoSaNam ॥ 10-29-24 ॥The highest religious duty for a woman is to sincerely serve her husband, behave well toward her husband’s family and take good care of her children. ॥ 10-29-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/23अथ वा मदभिस्नेहाद्भवत्यो यन्त्रिताशयाः । आगता ह्युपपन्नं वः प्रीयन्ते मयि जन्तवः ॥ १०-२९-२३ ॥atha vA madabhisnehAdbhavatyo yantritAzayAH । AgatA hyupapannaM vaH prIyante mayi jantavaH ॥ 10-29-23 ॥On the other hand, perhaps you have come here out of your great love for Me, which has taken control of your hearts. This is of course quite commendable on your part, since all living entities possess natural affection for Me. ॥ 10-29-23 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/45तापसो वा भविष्यामि नियतो वृक्षमूलिकः । नेतः प्रतिगमिष्यामि तामदृष्ट्वासितेक्षणाम् ॥ ५-१३-४५tApaso vA bhaviSyAmi niyato vRkSamUlikaH । netaH pratigamiSyAmi tAmadRSTvAsitekSaNAm ॥ 5-13-45'I will remain an ascetic and do penance under the tree practising selfcontrol and not go back without seeing the black-eyed Sita. ॥ 5-13-45॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/31/2शरदुदाशये साधुजातसत्सरसिजोदर श्रीमुषा दृशा । सुरतनाथ तेऽशुल्कदासिका वरद निघ्नतो नेह किं वधः ॥ १०-३१-२ ॥zaradudAzaye sAdhujAtasatsarasijodara zrImuSA dRzA । suratanAtha te'zulkadAsikA varada nighnato neha kiM vadhaH ॥ 10-31-2 ॥O Lord of love, in beauty Your glance excels the whorl of the finest, most perfectly formed lotus within the autumn pond. O bestower of benedictions, You are killing the maidservants who have given themselves to You freely, without any price. Isn’t this murder? ॥ 10-31-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/31/1गोप्य ऊचुः जयति तेऽधिकं जन्मना व्रजः श्रयत इन्दिरा शश्वदत्र हि । दयित दृश्यतां दिक्षु तावकास्त्वयि धृतासवस्त्वां विचिन्वते ॥ १०-३१-१ ॥gopya UcuH jayati te'dhikaM janmanA vrajaH zrayata indirA zazvadatra hi । dayita dRzyatAM dikSu tAvakAstvayi dhRtAsavastvAM vicinvate ॥ 10-31-1 ॥The gopīs said: O beloved, Your birth in the land of Vraja has made it exceedingly glorious, and thus Indirā, the goddess of fortune, always resides here. It is only for Your sake that we, Your devoted servants, maintain our lives. We have been searching everywhere for You, so please show Yourself to us. ॥ 10-31-1 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/20यदि सीतामदृष्ट्वाऽहं वानरेन्द्रपुरीमितः । गमिष्यामि ततः को मे पुरुषार्थो भविष्यति ॥ ५-१३-२०yadi sItAmadRSTvA'haM vAnarendrapurImitaH । gamiSyAmi tataH ko me puruSArtho bhaviSyati ॥ 5-13-20'If I return to Kishkinda without seeing Sita of what use is my effort? What have I accomplished? What will happen? (Dharma, Artha, Kama and Moksha are the four Purusharthas or accomplishments in life.) ॥ 5-13-20॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/43ततोऽविशन् वनं चन्द्रज्योत्स्ना यावद्विभाव्यते । तमः प्रविष्टमालक्ष्य ततो निववृतुः स्त्रियः ॥ १०-३०-४३ ॥tato'vizan vanaM candrajyotsnA yAvadvibhAvyate । tamaH praviSTamAlakSya tato nivavRtuH striyaH ॥ 10-30-43 ॥In search of Kṛṣṇa, the gopīs then entered the depths of the forest as far as the light of the moon shone. But when they found themselves engulfed in darkness, they decided to turn back. ॥ 10-30-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/27श्रवणाद्दर्शनाद्ध्यानान्मयि भावोऽनुकीर्तनात् । न तथा सन्निकर्षेण प्रतियात ततो गृहान् ॥ १०-२९-२७ ॥zravaNAddarzanAddhyAnAnmayi bhAvo'nukIrtanAt । na tathA sannikarSeNa pratiyAta tato gRhAn ॥ 10-29-27 ॥Transcendental love for Me arises by the devotional processes of hearing about Me, seeing My Deity form, meditating on Me and faithfully chanting My glories. The same result is not achieved by mere physical proximity. So please go back to your homes. ॥ 10-29-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/26अस्वर्ग्यमयशस्यं च फल्गु कृच्छ्रं भयावहम् । जुगुप्सितं च सर्वत्र औपपत्यं कुलस्त्रियाः ॥ १०-२९-२६ ॥asvargyamayazasyaM ca phalgu kRcchraM bhayAvaham । jugupsitaM ca sarvatra aupapatyaM kulastriyAH ॥ 10-29-26 ॥For a woman from a respectable family, petty adulterous affairs are always condemned. They bar her from heaven, ruin her reputation and bring her difficulty and fear. ॥ 10-29-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/25दुःशीलो दुर्भगो वृद्धो जडो रोग्यधनोऽपि वा । पतिः स्त्रीभिर्न हातव्यो लोकेप्सुभिरपातकी ॥ १०-२९-२५ ॥duHzIlo durbhago vRddho jaDo rogyadhano'pi vA । patiH strIbhirna hAtavyo lokepsubhirapAtakI ॥ 10-29-25 ॥Women who desire a good destination in the next life should never abandon a husband who has not fallen from his religious standards, even if he is obnoxious, unfortunate, old, unintelligent, sickly or poor. ॥ 10-29-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/24भर्तुः शुश्रूषणं स्त्रीणां परो धर्मो ह्यमायया । तद्बन्धूनां च कल्याण्यः प्रजानां चानुपोषणम् ॥ १०-२९-२४ ॥bhartuH zuzrUSaNaM strINAM paro dharmo hyamAyayA । tadbandhUnAM ca kalyANyaH prajAnAM cAnupoSaNam ॥ 10-29-24 ॥The highest religious duty for a woman is to sincerely serve her husband, behave well toward her husband’s family and take good care of her children. ॥ 10-29-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/23अथ वा मदभिस्नेहाद्भवत्यो यन्त्रिताशयाः । आगता ह्युपपन्नं वः प्रीयन्ते मयि जन्तवः ॥ १०-२९-२३ ॥atha vA madabhisnehAdbhavatyo yantritAzayAH । AgatA hyupapannaM vaH prIyante mayi jantavaH ॥ 10-29-23 ॥On the other hand, perhaps you have come here out of your great love for Me, which has taken control of your hearts. This is of course quite commendable on your part, since all living entities possess natural affection for Me. ॥ 10-29-23 ॥