Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/3
    गृहाणि नानावसुराजितानि देवासुरैश्चापि सुपूजितानि । सर्वैश्च दोषैः परिवर्जितानि कपिर्ददर्श स्वबलार्जितानि ॥ ५-७-३gRhANi nAnAvasurAjitAni devAsuraizcApi supUjitAni । sarvaizca doSaiH parivarjitAni kapirdadarza svabalArjitAni ॥ 5-7-3The monkey saw numerous kinds of treasures, cherished by gods and demons, which were won by Ravana's might. ॥ 5-7-3॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/43
    एकस्मिन्नपि यातेऽब्दे प्राणेशं चान्तरात्मनः । कृष्णमायाहता राजन् क्षणार्धं मेनिरेऽर्भकाः ॥ १०-१४-४३ ॥ekasminnapi yAte'bde prANezaM cAntarAtmanaH । kRSNamAyAhatA rAjan kSaNArdhaM menire'rbhakAH ॥ 10-14-43 ॥O King, although the boys had passed an entire year apart from the Lord of their very lives, they had been covered by Lord Kṛṣṇa’s illusory potency and thus considered that year merely half a moment. ॥ 10-14-43 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/42
    ततोऽनुज्ञाप्य भगवान् स्वभुवं प्रागवस्थितान् । वत्सान् पुलिनमानिन्ये यथापूर्वसखं स्वकम् ॥ १०-१४-४२ ॥tato'nujJApya bhagavAn svabhuvaM prAgavasthitAn । vatsAn pulinamAninye yathApUrvasakhaM svakam ॥ 10-14-42 ॥After granting His son Brahmā permission to leave, the Supreme Personality of Godhead took the calves, who were still where they had been a year earlier, and brought them to the riverbank, where He had been taking His meal and where His cowherd boyfriends remained just as before. ॥ 10-14-42 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/41
    श्रीशुक उवाच इत्यभिष्टूय भूमानं त्रिः परिक्रम्य पादयोः । नत्वाभीष्टं जगद्धाता स्वधाम प्रत्यपद्यत ॥ १०-१४-४१ ॥zrIzuka uvAca ityabhiSTUya bhUmAnaM triH parikramya pAdayoH । natvAbhISTaM jagaddhAtA svadhAma pratyapadyata ॥ 10-14-41 ॥Śukadeva Gosvāmī said: Having thus offered his prayers, Brahmā circumambulated his worshipable Lord, the unlimited Personality of Godhead, three times and then bowed down at His lotus feet. The appointed creator of the universe then returned to his own residence. ॥ 10-14-41 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/40
    श्रीकृष्ण वृष्णिकुलपुष्करजोषदायिन् क्ष्मानिर्जरद्विजपशूदधिवृद्धिकारिन् । उद्धर्मशार्वरहर क्षितिराक्षसध्रुगाकल्पमार्कमर्हन् भगवन् नमस्ते ॥ १०-१४-४० ॥zrIkRSNa vRSNikulapuSkarajoSadAyin kSmAnirjaradvijapazUdadhivRddhikArin । uddharmazArvarahara kSitirAkSasadhrugAkalpamArkamarhan bhagavan namaste ॥ 10-14-40 ॥My dear Śrī Kṛṣṇa, You bestow happiness upon the lotuslike Vṛṣṇi dynasty and expand the great oceans consisting of the earth, the demigods, the brāhmaṇas and the cows. You dispel the dense darkness of irreligion and oppose the demons who have appeared on this earth. O Supreme Personality of Godhead, as long as this universe exists and as long as the sun shines, I will offer my obeisances unto You. ॥ 10-14-40 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/38
    जानन्त एव जानन्तु किं बहूक्त्या न मे प्रभो । मनसो वपुषो वाचो वैभवं तव गोचरः ॥ १०-१४-३८ ॥jAnanta eva jAnantu kiM bahUktyA na me prabho । manaso vapuSo vAco vaibhavaM tava gocaraH ॥ 10-14-38 ॥There are people who say, “I know everything about Kṛṣṇa.” Let them think that way. As far as I am concerned, I do not wish to speak very much about this matter. O my Lord, let me say this much: As far as Your opulences are concerned, they are all beyond the reach of my mind, body and words. ॥ 10-14-38 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/36
    तावद्रागादयः स्तेनास्तावत्कारागृहं गृहम् । तावन्मोहोऽङ्घ्रिनिगडो यावत्कृष्ण न ते जनाः ॥ १०-१४-३६ ॥tAvadrAgAdayaH stenAstAvatkArAgRhaM gRham । tAvanmoho'GghrinigaDo yAvatkRSNa na te janAH ॥ 10-14-36 ॥My dear Lord Kṛṣṇa, until people become Your devotees, their material attachments and desires remain thieves, their homes remain prisons, and their affectionate feelings for their family members remain foot-shackles. ॥ 10-14-36 ॥
  8. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/40/62
    काञ्चनस्य च शैलस्य सूर्यस्य च महात्मनः । आविष्टा तेजसा सन्ध्या पूर्वा रक्ता प्रकाशते ॥ ४-४०-६२kAJcanasya ca zailasya sUryasya ca mahAtmanaH । AviSTA tejasA sandhyA pUrvA raktA prakAzate ॥ 4-40-62'The early morning twilight appears bright red because of the glow of the golden mountain as well as of the great Sun-god. ॥ 4-40-62॥
  9. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/40/60
    अयं सुदर्शनो द्वीपः पुरो यस्य प्रकाशते । यस्मिं स्तेजश्च चक्षुश्च सर्वप्राणभृतामपि ॥ ४-४०-६०ayaM sudarzano dvIpaH puro yasya prakAzate । yasmiM stejazca cakSuzca sarvaprANabhRtAmapi ॥ 4-40-60'The region in front of this mountain is called Sudarsana Island. This island is where the Sun who gives all beings the ability to see rises. ॥ 4-40-60॥
  10. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/33/2
    तामब्रवीन्महातेजा हनूमान्मारुतात्मजः । शिरस्यञ्जलिमाधाय सीतां मधुरया गिरा ॥ ५-३३-२tAmabravInmahAtejA hanUmAnmArutAtmajaH । zirasyaJjalimAdhAya sItAM madhurayA girA ॥ 5-33-2Hanuman, son of the Wind-god offered salutations with his palms on his head and spoke in sweet words to Sita ॥ 5-33-2॥