Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/40का स्त्र्यङ्ग ते कलपदायतमूर्च्छितेन सम्मोहिताऽऽर्यचरितान्न चलेत्त्रिलोक्याम् । त्रैलोक्यसौभगमिदं च निरीक्ष्य रूपं यद्गोद्विजद्रुममृगाः पुलकान्यबिभ्रन् ॥ १०-२९-४० ॥kA stryaGga te kalapadAyatamUrcchitena sammohitA''ryacaritAnna calettrilokyAm । trailokyasaubhagamidaM ca nirIkSya rUpaM yadgodvijadrumamRgAH pulakAnyabibhran ॥ 10-29-40 ॥Dear Kṛṣṇa, what woman in all the three worlds wouldn’t deviate from religious behavior when bewildered by the sweet, drawn-out melody of Your flute? Your beauty makes all three worlds auspicious. Indeed, even the cows, birds, trees and deer manifest the ecstatic symptom of bodily hair standing on end when they see Your beautiful form. ॥ 10-29-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/26/25देवे वर्षति यज्ञविप्लवरुषा वज्राश्मपर्षानिलैः सीदत्पालपशुस्त्रि आत्मशरणं दृष्ट्वानुकम्प्युत्स्मयन् । उत्पाट्यैककरेण शैलमबलो लीलोच्छिलीन्ध्रं यथा बिभ्रद्गोष्ठमपान्महेन्द्रमदभित्प्रीयान्न इन्द्रो गवाम् ॥ १०-२६-२५ ॥deve varSati yajJaviplavaruSA vajrAzmaparSAnilaiH sIdatpAlapazustri AtmazaraNaM dRSTvAnukampyutsmayan । utpATyaikakareNa zailamabalo lIlocchilIndhraM yathA bibhradgoSThamapAnmahendramadabhitprIyAnna indro gavAm ॥ 10-26-25 ॥Indra became angry when his sacrifice was disrupted, and thus he caused rain and hail to fall on Gokula, accompanied by lightning and powerful winds, all of which brought great suffering to the cowherds, animals and women there. When Lord Kṛṣṇa, who is by nature always compassionate, saw the condition of those who had only Him as their shelter, He smiled broadly and lifted Govardhana Hill with one hand, just as a small child picks up a mushroom to play with it. Holding up the hill, He protected the cowherd community. May He, Govinda, the Lord of the cows and the destroyer of Indra’s false pride, be pleased with us. ॥ 10-26-25 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/33प्रववौ सुरभिर्गन्धो विमाने पुष्पके तदा । श्यामावदातास्तत्रान्याः काश्चित्कृष्णा वराङ्गनाः ॥ ५-११-३३pravavau surabhirgandho vimAne puSpake tadA । zyAmAvadAtAstatrAnyAH kAzcitkRSNA varAGganAH ॥ 5-11-33- and the sweet smell of wines, carried by the wind wafting through the Pushpaka chariot spread further. There were women who were fair, some lovely with dark and . - ॥ 5-11-33॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/11ददर्श हरिशार्दूलस्तस्य रक्षःपतेर्गृहे । मृगाणां महिषाणां च वराहाणां च भागशः ॥ ५-११-११dadarza harizArdUlastasya rakSaHpatergRhe । mRgANAM mahiSANAM ca varAhANAM ca bhAgazaH ॥ 5-11-11- the tiger among vanaras saw that at the great Ravana's palace. The portioned deer's, buffaloes' and boars' . - ॥ 5-11-11॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/23/25स्वागतं वो महाभागा आस्यतां करवाम किम् । यन्नो दिदृक्षया प्राप्ता उपपन्नमिदं हि वः ॥ १०-२३-२५ ॥svAgataM vo mahAbhAgA AsyatAM karavAma kim । yanno didRkSayA prAptA upapannamidaM hi vaH ॥ 10-23-25 ॥॥ Lord Kṛṣṇa said:॥ Welcome, O most fortunate ladies. Please sit down and make yourselves comfortable. What can I do for you? That you have come here to see Me is most appropriate. ॥ 10-23-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/21/15नद्यस्तदा तदुपधार्य मुकुन्दगीतमावर्तलक्षितमनोभवभग्नवेगाः । आलिङ्गनस्थगितमूर्मिभुजैर्मुरारेः गृह्णन्ति पादयुगलं कमलोपहाराः ॥ १०-२१-१५ ॥nadyastadA tadupadhArya mukundagItamAvartalakSitamanobhavabhagnavegAH । AliGganasthagitamUrmibhujairmurAreH gRhNanti pAdayugalaM kamalopahArAH ॥ 10-21-15 ॥When the rivers hear the flute-song of Kṛṣṇa, their minds begin to desire Him, and thus the flow of their currents is broken and their waters are agitated, moving around in whirlpools. Then with the arms of their waves the rivers embrace Murāri’s lotus feet and, holding on to them, present offerings of lotus flowers. ॥ 10-21-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/18/16एवं तौ लोकसिद्धाभिः क्रीडाभिश्चेरतुर्वने । नद्यद्रिद्रोणिकुञ्जेषु काननेषु सरःसु च ॥ १०-१८-१६ ॥evaM tau lokasiddhAbhiH krIDAbhizceraturvane । nadyadridroNikuJjeSu kAnaneSu saraHsu ca ॥ 10-18-16 ॥In this way Kṛṣṇa and Balarāma played all sorts of well-known games as They wandered among the rivers, hills, valleys, bushes, trees and lakes of Vṛndāvana. ॥ 10-18-16 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/8लोहितेनानुलिप्ताङ्गं चन्दनेन सुगन्धिना । सन्ध्यारक्तमिवाकाशे तोयदं सतटिद्गणम् ॥ ५-१०-८lohitenAnuliptAGgaM candanena sugandhinA । sandhyAraktamivAkAze toyadaM sataTidgaNam ॥ 5-10-8His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning . - ॥ 5-10-8॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/64लतानां माधवे मासि फुल्लानां वायुसेवनात् । अन्योन्य मालाग्रथितं संसक्तकुसुमोच्चयम् ॥ ५-९-६४latAnAM mAdhave mAsi phullAnAM vAyusevanAt । anyonya mAlAgrathitaM saMsaktakusumoccayam ॥ 5-9-64They were as if a cluster of creepers blossomed in spring due to the caresses of the breeze. They were knit together as one string forming a garland, flowers of one creeper striking the other. ॥ 5-9-64॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/15ज्वलनार्कप्रतीकाशं सुकृतं विश्वकर्मणा । हेमसोपानसंयुक्तं चारुप्रवरवेदिकम् ॥ ५-९-१५jvalanArkapratIkAzaM sukRtaM vizvakarmaNA । hemasopAnasaMyuktaM cArupravaravedikam ॥ 5-9-15It was well built by Vishvakarma and had golden stairways, with radiant platforms glowing like fire and Sun. ॥ 5-9-15॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/40का स्त्र्यङ्ग ते कलपदायतमूर्च्छितेन सम्मोहिताऽऽर्यचरितान्न चलेत्त्रिलोक्याम् । त्रैलोक्यसौभगमिदं च निरीक्ष्य रूपं यद्गोद्विजद्रुममृगाः पुलकान्यबिभ्रन् ॥ १०-२९-४० ॥kA stryaGga te kalapadAyatamUrcchitena sammohitA''ryacaritAnna calettrilokyAm । trailokyasaubhagamidaM ca nirIkSya rUpaM yadgodvijadrumamRgAH pulakAnyabibhran ॥ 10-29-40 ॥Dear Kṛṣṇa, what woman in all the three worlds wouldn’t deviate from religious behavior when bewildered by the sweet, drawn-out melody of Your flute? Your beauty makes all three worlds auspicious. Indeed, even the cows, birds, trees and deer manifest the ecstatic symptom of bodily hair standing on end when they see Your beautiful form. ॥ 10-29-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/26/25देवे वर्षति यज्ञविप्लवरुषा वज्राश्मपर्षानिलैः सीदत्पालपशुस्त्रि आत्मशरणं दृष्ट्वानुकम्प्युत्स्मयन् । उत्पाट्यैककरेण शैलमबलो लीलोच्छिलीन्ध्रं यथा बिभ्रद्गोष्ठमपान्महेन्द्रमदभित्प्रीयान्न इन्द्रो गवाम् ॥ १०-२६-२५ ॥deve varSati yajJaviplavaruSA vajrAzmaparSAnilaiH sIdatpAlapazustri AtmazaraNaM dRSTvAnukampyutsmayan । utpATyaikakareNa zailamabalo lIlocchilIndhraM yathA bibhradgoSThamapAnmahendramadabhitprIyAnna indro gavAm ॥ 10-26-25 ॥Indra became angry when his sacrifice was disrupted, and thus he caused rain and hail to fall on Gokula, accompanied by lightning and powerful winds, all of which brought great suffering to the cowherds, animals and women there. When Lord Kṛṣṇa, who is by nature always compassionate, saw the condition of those who had only Him as their shelter, He smiled broadly and lifted Govardhana Hill with one hand, just as a small child picks up a mushroom to play with it. Holding up the hill, He protected the cowherd community. May He, Govinda, the Lord of the cows and the destroyer of Indra’s false pride, be pleased with us. ॥ 10-26-25 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/33प्रववौ सुरभिर्गन्धो विमाने पुष्पके तदा । श्यामावदातास्तत्रान्याः काश्चित्कृष्णा वराङ्गनाः ॥ ५-११-३३pravavau surabhirgandho vimAne puSpake tadA । zyAmAvadAtAstatrAnyAH kAzcitkRSNA varAGganAH ॥ 5-11-33- and the sweet smell of wines, carried by the wind wafting through the Pushpaka chariot spread further. There were women who were fair, some lovely with dark and . - ॥ 5-11-33॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/11ददर्श हरिशार्दूलस्तस्य रक्षःपतेर्गृहे । मृगाणां महिषाणां च वराहाणां च भागशः ॥ ५-११-११dadarza harizArdUlastasya rakSaHpatergRhe । mRgANAM mahiSANAM ca varAhANAM ca bhAgazaH ॥ 5-11-11- the tiger among vanaras saw that at the great Ravana's palace. The portioned deer's, buffaloes' and boars' . - ॥ 5-11-11॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/23/25स्वागतं वो महाभागा आस्यतां करवाम किम् । यन्नो दिदृक्षया प्राप्ता उपपन्नमिदं हि वः ॥ १०-२३-२५ ॥svAgataM vo mahAbhAgA AsyatAM karavAma kim । yanno didRkSayA prAptA upapannamidaM hi vaH ॥ 10-23-25 ॥॥ Lord Kṛṣṇa said:॥ Welcome, O most fortunate ladies. Please sit down and make yourselves comfortable. What can I do for you? That you have come here to see Me is most appropriate. ॥ 10-23-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/21/15नद्यस्तदा तदुपधार्य मुकुन्दगीतमावर्तलक्षितमनोभवभग्नवेगाः । आलिङ्गनस्थगितमूर्मिभुजैर्मुरारेः गृह्णन्ति पादयुगलं कमलोपहाराः ॥ १०-२१-१५ ॥nadyastadA tadupadhArya mukundagItamAvartalakSitamanobhavabhagnavegAH । AliGganasthagitamUrmibhujairmurAreH gRhNanti pAdayugalaM kamalopahArAH ॥ 10-21-15 ॥When the rivers hear the flute-song of Kṛṣṇa, their minds begin to desire Him, and thus the flow of their currents is broken and their waters are agitated, moving around in whirlpools. Then with the arms of their waves the rivers embrace Murāri’s lotus feet and, holding on to them, present offerings of lotus flowers. ॥ 10-21-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/18/16एवं तौ लोकसिद्धाभिः क्रीडाभिश्चेरतुर्वने । नद्यद्रिद्रोणिकुञ्जेषु काननेषु सरःसु च ॥ १०-१८-१६ ॥evaM tau lokasiddhAbhiH krIDAbhizceraturvane । nadyadridroNikuJjeSu kAnaneSu saraHsu ca ॥ 10-18-16 ॥In this way Kṛṣṇa and Balarāma played all sorts of well-known games as They wandered among the rivers, hills, valleys, bushes, trees and lakes of Vṛndāvana. ॥ 10-18-16 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/8लोहितेनानुलिप्ताङ्गं चन्दनेन सुगन्धिना । सन्ध्यारक्तमिवाकाशे तोयदं सतटिद्गणम् ॥ ५-१०-८lohitenAnuliptAGgaM candanena sugandhinA । sandhyAraktamivAkAze toyadaM sataTidgaNam ॥ 5-10-8His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning . - ॥ 5-10-8॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/64लतानां माधवे मासि फुल्लानां वायुसेवनात् । अन्योन्य मालाग्रथितं संसक्तकुसुमोच्चयम् ॥ ५-९-६४latAnAM mAdhave mAsi phullAnAM vAyusevanAt । anyonya mAlAgrathitaM saMsaktakusumoccayam ॥ 5-9-64They were as if a cluster of creepers blossomed in spring due to the caresses of the breeze. They were knit together as one string forming a garland, flowers of one creeper striking the other. ॥ 5-9-64॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/15ज्वलनार्कप्रतीकाशं सुकृतं विश्वकर्मणा । हेमसोपानसंयुक्तं चारुप्रवरवेदिकम् ॥ ५-९-१५jvalanArkapratIkAzaM sukRtaM vizvakarmaNA । hemasopAnasaMyuktaM cArupravaravedikam ॥ 5-9-15It was well built by Vishvakarma and had golden stairways, with radiant platforms glowing like fire and Sun. ॥ 5-9-15॥