Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/27मनांसि तासामरविन्दलोचनः प्रगल्भलीलाहसितावलोकैः । जहार मत्तद्विरदेन्द्रविक्रमो दृशां ददच्छ्रीरमणात्मनोत्सवम् ॥ १०-४१-२७ ॥manAMsi tAsAmaravindalocanaH pragalbhalIlAhasitAvalokaiH । jahAra mattadviradendravikramo dRzAM dadacchrIramaNAtmanotsavam ॥ 10-41-27 ॥The lotus-eyed Lord, smiling as He recalled His bold pastimes, captivated those ladies’ minds with His glances. He walked with the gait of a lordly elephant in rut, creating a festival for their eyes with His transcendental body, which is the source of pleasure for the divine goddess of fortune. ॥ 10-41-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/26अश्नन्त्य एकास्तदपास्य सोत्सवा अभ्यज्यमाना अकृतोपमज्जनाः । स्वपन्त्य उत्थाय निशम्य निःस्वनं प्रपाययन्त्योऽर्भमपोह्य मातरः ॥ १०-४१-२६ ॥aznantya ekAstadapAsya sotsavA abhyajyamAnA akRtopamajjanAH । svapantya utthAya nizamya niHsvanaM prapAyayantyo'rbhamapohya mAtaraH ॥ 10-41-26 ॥Those who were taking their meals abandoned them, others went out without finishing their baths or massages, women who were sleeping at once rose when they heard the commotion, and mothers breast-feeding their infants simply put them aside. ॥ 10-41-26 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/26भर्ता नाम परं नार्या भूषणं भूषणादपि । एषा तु रहिता तेन भूषणार्हा न शोभते ॥ ५-१६-२६bhartA nAma paraM nAryA bhUSaNaM bhUSaNAdapi । eSA tu rahitA tena bhUSaNArhA na zobhate ॥ 5-16-26'Indeed, the husband is the greatest ornament for a married woman. Hence though deserving adornment she does not like it, bereft of her husband who is her only ornament. ॥ 5-16-26॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/25नैषा पश्यति राक्षस्यो नेमान्पुष्पफलद्रुमान् । एकस्थहृदया नूनं राममेवानुपश्यति ॥ ५-१६-२५naiSA pazyati rAkSasyo nemAnpuSpaphaladrumAn । ekasthahRdayA nUnaM rAmamevAnupazyati ॥ 5-16-25'She is looking at neither the she-demons nor these trees full of flowers and fruits. She is surely thinking of Rama with a singleminded attention. ॥ 5-16-25॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/39दुःखेन बुबुधे सीतां हनुमाननलङ्कृताम् । संस्कारेण यथा हीनां वाचमर्थान्तरं गताम् ॥ ५-१५-३९duHkhena bubudhe sItAM hanumAnanalaGkRtAm । saMskAreNa yathA hInAM vAcamarthAntaraM gatAm ॥ 5-15-39Just as an unclear expression which has undergone certain changes in meaning due to lack of usage over a long period is understood by virtue of previous practice so also Hanuman had difficulty in recognising Sita who was devoid of any decoration. ॥ 5-15-39॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/38तस्य संदिदिहे बुद्धिर्मुहुः सीतां निरीक्ष्य तु । आम्नायानामयोगेन विद्यां प्रशिथिलामिव ॥ ५-१५-३८tasya saMdidihe buddhirmuhuH sItAM nirIkSya tu । AmnAyAnAmayogena vidyAM prazithilAmiva ॥ 5-15-38Hanuman did recognise Sita after looking at her carefully again and again even as one is able to make out knowledge of shastriclore forgotten with lapse of time and lack of practice. ॥ 5-15-38॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/37मलपङ्कधरां दीनां मण्डनार्हाममण्डिताम् । प्रभां नक्षत्रराजस्य कालमेघैरिवावृताम् ॥ ५-१५-३७malapaGkadharAM dInAM maNDanArhAmamaNDitAm । prabhAM nakSatrarAjasya kAlameghairivAvRtAm ॥ 5-15-37Covered with dirt and mud and shorn of adornments even though she deserved them, she looked wretched like the radiance of the Moon muffled by dark clouds. ॥ 5-15-37॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/19नमस्तेऽद्भुतसिंहाय साधुलोकभयापह । वामनाय नमस्तुभ्यं क्रान्तत्रिभुवनाय च ॥ १०-४०-१९ ॥namaste'dbhutasiMhAya sAdhulokabhayApaha । vAmanAya namastubhyaM krAntatribhuvanAya ca ॥ 10-40-19 ॥Obeisances to You, the amazing lion ॥ Lord Nṛsiṁha॥, who remove Your saintly devotees’ fear, and to the dwarf Vāmana, who stepped over the three worlds. ॥ 10-40-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/11गोपान् समादिशत्सोऽपि गृह्यतां सर्वगोरसः । उपायनानि गृह्णीध्वं युज्यन्तां शकटानि च ॥ १०-३९-११ ॥gopAn samAdizatso'pi gRhyatAM sarvagorasaH । upAyanAni gRhNIdhvaM yujyantAM zakaTAni ca ॥ 10-39-11 ॥Nanda Mahārāja then issued orders to the cowherd men by having the village constable make the following announcement throughout Nanda’s domain of Vraja: “Go collect all the available milk products. Bring valuable gifts and yoke your wagons. ॥ 10-39-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/37/19स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया । मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामतः ॥ १०-३७-१९ ॥syamantakasya ca maNerAdAnaM saha bhAryayA । mRtaputrapradAnaM ca brAhmaNasya svadhAmataH ॥ 10-37-19 ॥in Dvārakā You will deliver King Nṛga from a curse and take for Yourself the Syamantaka jewel, together with another wife. You will bring back a brāhmaṇa’s dead son from the abode of Your servant Yamarāja, ॥ 10-37-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/27मनांसि तासामरविन्दलोचनः प्रगल्भलीलाहसितावलोकैः । जहार मत्तद्विरदेन्द्रविक्रमो दृशां ददच्छ्रीरमणात्मनोत्सवम् ॥ १०-४१-२७ ॥manAMsi tAsAmaravindalocanaH pragalbhalIlAhasitAvalokaiH । jahAra mattadviradendravikramo dRzAM dadacchrIramaNAtmanotsavam ॥ 10-41-27 ॥The lotus-eyed Lord, smiling as He recalled His bold pastimes, captivated those ladies’ minds with His glances. He walked with the gait of a lordly elephant in rut, creating a festival for their eyes with His transcendental body, which is the source of pleasure for the divine goddess of fortune. ॥ 10-41-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/26अश्नन्त्य एकास्तदपास्य सोत्सवा अभ्यज्यमाना अकृतोपमज्जनाः । स्वपन्त्य उत्थाय निशम्य निःस्वनं प्रपाययन्त्योऽर्भमपोह्य मातरः ॥ १०-४१-२६ ॥aznantya ekAstadapAsya sotsavA abhyajyamAnA akRtopamajjanAH । svapantya utthAya nizamya niHsvanaM prapAyayantyo'rbhamapohya mAtaraH ॥ 10-41-26 ॥Those who were taking their meals abandoned them, others went out without finishing their baths or massages, women who were sleeping at once rose when they heard the commotion, and mothers breast-feeding their infants simply put them aside. ॥ 10-41-26 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/26भर्ता नाम परं नार्या भूषणं भूषणादपि । एषा तु रहिता तेन भूषणार्हा न शोभते ॥ ५-१६-२६bhartA nAma paraM nAryA bhUSaNaM bhUSaNAdapi । eSA tu rahitA tena bhUSaNArhA na zobhate ॥ 5-16-26'Indeed, the husband is the greatest ornament for a married woman. Hence though deserving adornment she does not like it, bereft of her husband who is her only ornament. ॥ 5-16-26॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/25नैषा पश्यति राक्षस्यो नेमान्पुष्पफलद्रुमान् । एकस्थहृदया नूनं राममेवानुपश्यति ॥ ५-१६-२५naiSA pazyati rAkSasyo nemAnpuSpaphaladrumAn । ekasthahRdayA nUnaM rAmamevAnupazyati ॥ 5-16-25'She is looking at neither the she-demons nor these trees full of flowers and fruits. She is surely thinking of Rama with a singleminded attention. ॥ 5-16-25॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/39दुःखेन बुबुधे सीतां हनुमाननलङ्कृताम् । संस्कारेण यथा हीनां वाचमर्थान्तरं गताम् ॥ ५-१५-३९duHkhena bubudhe sItAM hanumAnanalaGkRtAm । saMskAreNa yathA hInAM vAcamarthAntaraM gatAm ॥ 5-15-39Just as an unclear expression which has undergone certain changes in meaning due to lack of usage over a long period is understood by virtue of previous practice so also Hanuman had difficulty in recognising Sita who was devoid of any decoration. ॥ 5-15-39॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/38तस्य संदिदिहे बुद्धिर्मुहुः सीतां निरीक्ष्य तु । आम्नायानामयोगेन विद्यां प्रशिथिलामिव ॥ ५-१५-३८tasya saMdidihe buddhirmuhuH sItAM nirIkSya tu । AmnAyAnAmayogena vidyAM prazithilAmiva ॥ 5-15-38Hanuman did recognise Sita after looking at her carefully again and again even as one is able to make out knowledge of shastriclore forgotten with lapse of time and lack of practice. ॥ 5-15-38॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/37मलपङ्कधरां दीनां मण्डनार्हाममण्डिताम् । प्रभां नक्षत्रराजस्य कालमेघैरिवावृताम् ॥ ५-१५-३७malapaGkadharAM dInAM maNDanArhAmamaNDitAm । prabhAM nakSatrarAjasya kAlameghairivAvRtAm ॥ 5-15-37Covered with dirt and mud and shorn of adornments even though she deserved them, she looked wretched like the radiance of the Moon muffled by dark clouds. ॥ 5-15-37॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/19नमस्तेऽद्भुतसिंहाय साधुलोकभयापह । वामनाय नमस्तुभ्यं क्रान्तत्रिभुवनाय च ॥ १०-४०-१९ ॥namaste'dbhutasiMhAya sAdhulokabhayApaha । vAmanAya namastubhyaM krAntatribhuvanAya ca ॥ 10-40-19 ॥Obeisances to You, the amazing lion ॥ Lord Nṛsiṁha॥, who remove Your saintly devotees’ fear, and to the dwarf Vāmana, who stepped over the three worlds. ॥ 10-40-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/11गोपान् समादिशत्सोऽपि गृह्यतां सर्वगोरसः । उपायनानि गृह्णीध्वं युज्यन्तां शकटानि च ॥ १०-३९-११ ॥gopAn samAdizatso'pi gRhyatAM sarvagorasaH । upAyanAni gRhNIdhvaM yujyantAM zakaTAni ca ॥ 10-39-11 ॥Nanda Mahārāja then issued orders to the cowherd men by having the village constable make the following announcement throughout Nanda’s domain of Vraja: “Go collect all the available milk products. Bring valuable gifts and yoke your wagons. ॥ 10-39-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/37/19स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया । मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामतः ॥ १०-३७-१९ ॥syamantakasya ca maNerAdAnaM saha bhAryayA । mRtaputrapradAnaM ca brAhmaNasya svadhAmataH ॥ 10-37-19 ॥in Dvārakā You will deliver King Nṛga from a curse and take for Yourself the Syamantaka jewel, together with another wife. You will bring back a brāhmaṇa’s dead son from the abode of Your servant Yamarāja, ॥ 10-37-19 ॥