Rig Veda

Progress:30.2%

प्र व॒ इन्द्रा॑य॒ माद॑नं॒ हर्य॑श्वाय गायत । सखा॑यः सोम॒पाव्ने॑ ॥ प्र व इन्द्राय मादनं हर्यश्वाय गायत । सखायः सोमपाव्ने ॥

sanskrit

Sing, friends, an exhilarating hymn to Indra, the lord of bay steeds, the drinker of the Soma.

english translation

pra va॒ indrA॑ya॒ mAda॑naM॒ harya॑zvAya gAyata | sakhA॑yaH soma॒pAvne॑ || pra va indrAya mAdanaM haryazvAya gAyata | sakhAyaH somapAvne ||

hk transliteration

शंसेदु॒क्थं सु॒दान॑व उ॒त द्यु॒क्षं यथा॒ नर॑: । च॒कृ॒मा स॒त्यरा॑धसे ॥ शंसेदुक्थं सुदानव उत द्युक्षं यथा नरः । चकृमा सत्यराधसे ॥

sanskrit

Repeat to the liberal Indra such brilliant praise as other (men repeat); let us offer it to him who is affluentin truth.

english translation

zaMsedu॒kthaM su॒dAna॑va u॒ta dyu॒kSaM yathA॒ nara॑: | ca॒kR॒mA sa॒tyarA॑dhase || zaMsedukthaM sudAnava uta dyukSaM yathA naraH | cakRmA satyarAdhase ||

hk transliteration

त्वं न॑ इन्द्र वाज॒युस्त्वं ग॒व्युः श॑तक्रतो । त्वं हि॑रण्य॒युर्व॑सो ॥ त्वं न इन्द्र वाजयुस्त्वं गव्युः शतक्रतो । त्वं हिरण्ययुर्वसो ॥

sanskrit

Do you, Indra, be willing to give us food; be willing, Śatakratu, to give us cattle; be willing, donor ofdwelling, to us gold.

english translation

tvaM na॑ indra vAja॒yustvaM ga॒vyuH za॑takrato | tvaM hi॑raNya॒yurva॑so || tvaM na indra vAjayustvaM gavyuH zatakrato | tvaM hiraNyayurvaso ||

hk transliteration

व॒यमि॑न्द्र त्वा॒यवो॒ऽभि प्र णो॑नुमो वृषन् । वि॒द्धी त्व१॒॑स्य नो॑ वसो ॥ वयमिन्द्र त्वायवोऽभि प्र णोनुमो वृषन् । विद्धी त्वस्य नो वसो ॥

sanskrit

Devoted to you, showerer (of benefits), we glorify you; be cognizant, giver of dwellings, of this ourpraise.

english translation

va॒yami॑ndra tvA॒yavo॒'bhi pra No॑numo vRSan | vi॒ddhI tva1॒॑sya no॑ vaso || vayamindra tvAyavo'bhi pra Nonumo vRSan | viddhI tvasya no vaso ||

hk transliteration

मा नो॑ नि॒दे च॒ वक्त॑वे॒ऽर्यो र॑न्धी॒ररा॑व्णे । त्वे अपि॒ क्रतु॒र्मम॑ ॥ मा नो निदे च वक्तवेऽर्यो रन्धीरराव्णे । त्वे अपि क्रतुर्मम ॥

sanskrit

Indra, who are lord, subject us not to the reviler, to the abuser, to the withholder of offerings; may myworship verily (find favour) with you.

english translation

mA no॑ ni॒de ca॒ vakta॑ve॒'ryo ra॑ndhI॒rarA॑vNe | tve api॒ kratu॒rmama॑ || mA no nide ca vaktave'ryo randhIrarAvNe | tve api kraturmama ||

hk transliteration