Ramayana

Progress:98.9%

इमं च तीव्रं मम शोकवेगं रक्षोभिरेभिः परिभर्त्सनं च | ब्रूयास्तु रामस्य गतस्समीपम् शिवश्च तेऽध्वास्तु हरिप्रवीर || ५-६७-३६

'O foremost among the heroic monkeys approaching Rama, you should tell him the intensity of my sorrow and the threatening of the shedemons. Let your journey be speedy and auspicious.' [5-67-36]

english translation

imaM ca tIvraM mama zokavegaM rakSobhirebhiH paribhartsanaM ca | brUyAstu rAmasya gatassamIpam zivazca te'dhvAstu haripravIra || 5-67-36

hk transliteration by Sanscript

एतत्तवार्या नृपराजसिंह सीता वचः प्राह विषादपूर्वम् | एतच्च बुद्ध्वा गदितं मया त्वं श्रद्धत्स्व सीतां कुशलां समग्राम् || ५-६७-३७

"O lion among kings noble Sita has spoken these words in grief : 'Make him know all this and tell him that Sita is faithful and safe in all respects.' [5-67-37]

english translation

etattavAryA nRparAjasiMha sItA vacaH prAha viSAdapUrvam | etacca buddhvA gaditaM mayA tvaM zraddhatsva sItAM kuzalAM samagrAm || 5-67-37

hk transliteration by Sanscript