Ramayana
दिष्ट्या त्यक्ष्यति काकुत्स्थ श्शोकं सीतावियोगजम् । ततोऽङ्गदं हनूमन्तं जाम्बवन्तं च वानराः ॥ ५-५७-४७
'This is a matter of our good luck. Rama will (now) shed the sorrow due to separation from Sita.' Then the vanaras (went round) all the three Angada, Hanuman and Jambavan. ॥ 5-57-47॥
english translation
diSTyA tyakSyati kAkutstha zzokaM sItAviyogajam । tato'GgadaM hanUmantaM jAmbavantaM ca vAnarAH ॥ 5-57-47
hk transliteration by Sanscript