Ramayana
Progress:83.9%
अहो स्वामिनि ते भक्तिरहो वीर्यमहो धृतिः । दिष्ट्या दृष्टा त्वया देवी रामपत्नी यशस्विनी ॥ ५-५७-४६
'O your devotion to the king, O your valour, fortitude and courage is admirable. You could see Rama's wife, an illustrious lady. ॥ 5-57-46॥
english translation
aho svAmini te bhaktiraho vIryamaho dhRtiH । diSTyA dRSTA tvayA devI rAmapatnI yazasvinI ॥ 5-57-46
hk transliteration by Sanscriptदिष्ट्या त्यक्ष्यति काकुत्स्थ श्शोकं सीतावियोगजम् । ततोऽङ्गदं हनूमन्तं जाम्बवन्तं च वानराः ॥ ५-५७-४७
'This is a matter of our good luck. Rama will (now) shed the sorrow due to separation from Sita.' Then the vanaras (went round) all the three Angada, Hanuman and Jambavan. ॥ 5-57-47॥
english translation
diSTyA tyakSyati kAkutstha zzokaM sItAviyogajam । tato'GgadaM hanUmantaM jAmbavantaM ca vAnarAH ॥ 5-57-47
hk transliteration by Sanscriptपरिवार्य प्रमुदिता भेजिरे विपुलाश्शिलाः । श्रोतुकामास्समुद्रस्य लङ्घनं वानरोत्तमाः ॥ ५-५७-४८
Out of joy they lay down on the huge rocks. Longing to listen to Hanuman about his crossing the ocean - ॥ 5-57-48॥
english translation
parivArya pramuditA bhejire vipulAzzilAH । zrotukAmAssamudrasya laGghanaM vAnarottamAH ॥ 5-57-48
hk transliteration by Sanscriptदर्शनं चापि लङ्कायास्सीताया रावणस्य च । तस्थुः प्राञ्जलयस्सर्वे हनुमद्वचनोन्मुखाः ॥ ५-५७-४९
- seeing Lanka, Sita and Ravana. All of them kept looking at the face of Hanuman with folded palms. ॥ 5-57-49॥
english translation
darzanaM cApi laGkAyAssItAyA rAvaNasya ca । tasthuH prAJjalayassarve hanumadvacanonmukhAH ॥ 5-57-49
hk transliteration by Sanscriptतस्थौ तत्राङ्गदः श्रीमान् वानरैर्बहुभिर्वृतः । उपास्यमानो विबुधैर्दिवि देवपतिर्यथा ॥ ५-५७-५०
Surrounded by many great vanaras, Angada was shining like Indra, lord of the gods attended by the gods in heaven. ॥ 5-57-50॥
english translation
tasthau tatrAGgadaH zrImAn vAnarairbahubhirvRtaH । upAsyamAno vibudhairdivi devapatiryathA ॥ 5-57-50
hk transliteration by Sanscript