Ramayana

Progress:81.8%

x

तमारुरोह हनुमान् पर्वतं पवनात्मजः । रामदर्शनशीघ्रेण प्रहर्षेणाभिचोदितः ॥ ५-५६-२१

Anxious to see Rama soon, the son of the Windgod ascended the mountain happily. [5-56-21]

english translation

tamAruroha hanumAn parvataM pavanAtmajaH । rAmadarzanazIghreNa praharSeNAbhicoditaH ॥ 5-56-21

hk transliteration by Sanscript

तेन पादतलाक्रान्ता रम्येषु गिरिसानुषु । सघोषास्समशीर्यन्त शिलाश्चूर्णीकृतास्ततः ॥ ५-५६-२२

Crushed under Hanuman's feet the rocks making a loud noise on the beautiful mountain ranges rolled down, reduced to powder. [5-56-22]

english translation

tena pAdatalAkrAntA ramyeSu girisAnuSu । saghoSAssamazIryanta zilAzcUrNIkRtAstataH ॥ 5-56-22

hk transliteration by Sanscript

स तमारुह्य शैलेन्द्रं व्यवर्धत महाकपिः । दक्षिणादुत्तरं पारं प्रार्थयन् लवणाम्भसः ॥ ५-५६-२३

On ascending the king of mountains, desiring to reach the northern shore of the saltwater ocean from the Southern shore, he enlarged his body (in preparation to leap). [5-56-23]

english translation

sa tamAruhya zailendraM vyavardhata mahAkapiH । dakSiNAduttaraM pAraM prArthayan lavaNAmbhasaH ॥ 5-56-23

hk transliteration by Sanscript

अधिरुह्य ततो वीरः पर्वतं पवनात्मजः । ददर्श सागरं भीमं मीनोरगनिषेवितम् ॥ ५-५६-२४

Then the heroic son of the Windgod, who had ascended the mountain saw the dreadful ocean inhabited by fishes and snakes. [5-56-24]

english translation

adhiruhya tato vIraH parvataM pavanAtmajaH । dadarza sAgaraM bhImaM mInoraganiSevitam ॥ 5-56-24

hk transliteration by Sanscript

स मारुत इवाऽकाशं मारुतस्यात्मसम्भवः । प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम् ॥ ५-५६-२५

Hanuman, the tiger among monkeys leaped into the sky like the Windgod from the south to the north shore. [5-56-25]

english translation

sa mAruta ivA'kAzaM mArutasyAtmasambhavaH । prapede harizArdUlo dakSiNAduttarAM dizam ॥ 5-56-25

hk transliteration by Sanscript