1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
•
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:71.2%
ततस्समेतावतितीक्ष्णवेगौ महाबलौ तौ रणनिर्विशङ्कौ | कपिश्च रक्षोधिपतेस्तनूजः सुरासुरेन्द्राविव बद्धवैरौ || ५-४८-२६
sanskrit
Then the son of the demon king and Hanuman, both very fast in speed, mighty and powerful, fearless in war and like sura and asura closed in upon each other. [5-48-26]
english translation
tatassametAvatitIkSNavegau mahAbalau tau raNanirvizaGkau | kapizca rakSodhipatestanUjaH surAsurendrAviva baddhavairau || 5-48-26
hk transliteration
स तस्य वीरस्य महारथस्य धनुष्मतः संयति सम्मतस्य | शरप्रवेगं व्यहनत्प्रवृद्ध श्चचार मार्गे पितुरप्रमेयः || ५-४८-२७
sanskrit
Hanuman of immeasurable strength heaved himself to a huge proprtion and went moving on the path of his father (windgod) rendering useless the extraordinary speed of the arrows of Indrajit, who was great in chariot warfare, and an efficient archer. [5-48-27]
english translation
sa tasya vIrasya mahArathasya dhanuSmataH saMyati sammatasya | zarapravegaM vyahanatpravRddha zcacAra mArge pituraprameyaH || 5-48-27
hk transliteration
ततश्शरानायततीक्ष्णशल्यान् सुपत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खान् | मुमोच वीरः परवीरहन्ता सुसन्नतान् वज्रनिपातवेगान् || ५-४८-२८
sanskrit
Then the heroic Indrajit, slayer of enemy warriors, discharged long arrows that were fixed with fine feathers with sharppointed gold tips, bent a little at the tip touching the bow string, as swift as lightning. [5-48-28]
english translation
tatazzarAnAyatatIkSNazalyAn supatriNaH kAJcanacitrapuGkhAn | mumoca vIraH paravIrahantA susannatAn vajranipAtavegAn || 5-48-28
hk transliteration
ततस्तु तत्स्यन्दननिस्स्वनं च मृदङ्गभेरीपटहस्वनं च | विकृष्यमाणस्य च कार्मुकस्य निशम्य घोषं पुनरुत्पपात || ५-४८-२९
sanskrit
Thereupon, hearing the rumbling of the chariot, the sounds of mrudangas, bheris, and patahas drawing towards him, and perceiving the loud twang of the bow (of Indrajit) Hanuman sprang up again. [5-48-29]
english translation
tatastu tatsyandananissvanaM ca mRdaGgabherIpaTahasvanaM ca | vikRSyamANasya ca kArmukasya nizamya ghoSaM punarutpapAta || 5-48-29
hk transliteration
शराणामन्तरेष्वाशु व्यवर्तत महाकपिः | हरिस्तस्याभिलक्ष्यस्य मोघयन्लक्ष्यसंग्रहम् || ५-४८-३०
sanskrit
The great tawny monkey moved quickly between spaces of arrows that were aimed at him rendering hosts of Indrajit's targets futile. [5-48-30]
english translation
zarANAmantareSvAzu vyavartata mahAkapiH | haristasyAbhilakSyasya moghayanlakSyasaMgraham || 5-48-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:71.2%
ततस्समेतावतितीक्ष्णवेगौ महाबलौ तौ रणनिर्विशङ्कौ | कपिश्च रक्षोधिपतेस्तनूजः सुरासुरेन्द्राविव बद्धवैरौ || ५-४८-२६
sanskrit
Then the son of the demon king and Hanuman, both very fast in speed, mighty and powerful, fearless in war and like sura and asura closed in upon each other. [5-48-26]
english translation
tatassametAvatitIkSNavegau mahAbalau tau raNanirvizaGkau | kapizca rakSodhipatestanUjaH surAsurendrAviva baddhavairau || 5-48-26
hk transliteration
स तस्य वीरस्य महारथस्य धनुष्मतः संयति सम्मतस्य | शरप्रवेगं व्यहनत्प्रवृद्ध श्चचार मार्गे पितुरप्रमेयः || ५-४८-२७
sanskrit
Hanuman of immeasurable strength heaved himself to a huge proprtion and went moving on the path of his father (windgod) rendering useless the extraordinary speed of the arrows of Indrajit, who was great in chariot warfare, and an efficient archer. [5-48-27]
english translation
sa tasya vIrasya mahArathasya dhanuSmataH saMyati sammatasya | zarapravegaM vyahanatpravRddha zcacAra mArge pituraprameyaH || 5-48-27
hk transliteration
ततश्शरानायततीक्ष्णशल्यान् सुपत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खान् | मुमोच वीरः परवीरहन्ता सुसन्नतान् वज्रनिपातवेगान् || ५-४८-२८
sanskrit
Then the heroic Indrajit, slayer of enemy warriors, discharged long arrows that were fixed with fine feathers with sharppointed gold tips, bent a little at the tip touching the bow string, as swift as lightning. [5-48-28]
english translation
tatazzarAnAyatatIkSNazalyAn supatriNaH kAJcanacitrapuGkhAn | mumoca vIraH paravIrahantA susannatAn vajranipAtavegAn || 5-48-28
hk transliteration
ततस्तु तत्स्यन्दननिस्स्वनं च मृदङ्गभेरीपटहस्वनं च | विकृष्यमाणस्य च कार्मुकस्य निशम्य घोषं पुनरुत्पपात || ५-४८-२९
sanskrit
Thereupon, hearing the rumbling of the chariot, the sounds of mrudangas, bheris, and patahas drawing towards him, and perceiving the loud twang of the bow (of Indrajit) Hanuman sprang up again. [5-48-29]
english translation
tatastu tatsyandananissvanaM ca mRdaGgabherIpaTahasvanaM ca | vikRSyamANasya ca kArmukasya nizamya ghoSaM punarutpapAta || 5-48-29
hk transliteration
शराणामन्तरेष्वाशु व्यवर्तत महाकपिः | हरिस्तस्याभिलक्ष्यस्य मोघयन्लक्ष्यसंग्रहम् || ५-४८-३०
sanskrit
The great tawny monkey moved quickly between spaces of arrows that were aimed at him rendering hosts of Indrajit's targets futile. [5-48-30]
english translation
zarANAmantareSvAzu vyavartata mahAkapiH | haristasyAbhilakSyasya moghayanlakSyasaMgraham || 5-48-30
hk transliteration