Ramayana
Progress:66.8%
अतिवेगोऽतिवेगेन भ्रामयित्वा बलोत्कटः । परिघं पातयामास जम्बुमालेर्महोरसि ॥ ५-४४-१६
Hanuman of immeasurable strength hurled the iron spear after turning it round and round at high speed on the broad chest of Jambumali. ॥ 5-44-16॥
english translation
ativego'tivegena bhrAmayitvA balotkaTaH । parighaM pAtayAmAsa jambumAlermahorasi ॥ 5-44-16
hk transliteration by Sanscriptतस्य चैव शिरो नास्ति न बाहू न च जानुनी । न धनुर्न रथो नाश्वास्तत्रादृश्यन्त नेषवः ॥ ५-४४-१७
Neither his head could be discerned nor his arms, knees, nor bow, chariot nor donkeys. Nothing was seen. ॥ 5-44-17॥
english translation
tasya caiva ziro nAsti na bAhU na ca jAnunI । na dhanurna ratho nAzvAstatrAdRzyanta neSavaH ॥ 5-44-17
hk transliteration by Sanscriptस हतस्सहसा तेन जम्बुमाली महाबलः । पपात निहतो भूमौ चूर्णिताङ्गविभूषणः ॥ ५-४४-१८
Mighty Jambumali killed by that blow dropped down dead at once with his ornaments reduced to powder. ॥ 5-44-18॥
english translation
sa hatassahasA tena jambumAlI mahAbalaH । papAta nihato bhUmau cUrNitAGgavibhUSaNaH ॥ 5-44-18
hk transliteration by Sanscriptजम्बुमालिं च निहतं किङ्करांश्च महाबलान् । चुक्रोध रावणश्शुत्वा कोपसंरक्तलोचनः ॥ ५-४४-१९
Ravana's eyes became bloodshot in anger when he heard about the death of Jambumali and of the strong army of kinkaras. ॥ 5-44-19॥
english translation
jambumAliM ca nihataM kiGkarAMzca mahAbalAn । cukrodha rAvaNazzutvA kopasaMraktalocanaH ॥ 5-44-19
hk transliteration by Sanscriptस रोषसंवर्तितताम्रलोचनः प्रहस्तपुत्त्रे निहते महाबले । अमात्यपुत्त्रानतिवीर्यविक्रमान् समादिदेशाशु निशाचरेश्वरः ॥ ५-४४-२०
When the mighty son of Prahasta was killed, infuriated Ravana, his eyes red and rolling, commanded the highly valiant sons of ministers. ॥ 5-44-20॥
english translation
sa roSasaMvartitatAmralocanaH prahastaputtre nihate mahAbale । amAtyaputtrAnativIryavikramAn samAdidezAzu nizAcarezvaraH ॥ 5-44-20
hk transliteration by Sanscript