Ramayana

Progress:60.7%

नित्यमुत्साहयुक्ताश्च वाचश्रुत्वा त्वयेरिताः । वर्धिष्यते दाशरथेः पौरुषं मदवाप्तये ॥ ५-३९-११

'On hearing your ever spirited words his manliness to get me back will be charged. ॥ 5-39-11॥

english translation

nityamutsAhayuktAzca vAcazrutvA tvayeritAH । vardhiSyate dAzaratheH pauruSaM madavAptaye ॥ 5-39-11

hk transliteration by Sanscript

मत्सन्देशयुता वाचस्त्वत्तश्श्रुत्वा च राघवः । पराक्रमविधिं वीरो विधिवत्संविधास्यति ॥ ५-३९-१२

'Hearing the words containing my message from you, the valiant Rama will duly set his heart in exercising his strength.' ॥ 5-39-12॥

english translation

matsandezayutA vAcastvattazzrutvA ca rAghavaH । parAkramavidhiM vIro vidhivatsaMvidhAsyati ॥ 5-39-12

hk transliteration by Sanscript

सीताया वचनं श्रुत्वा हनुमान्मारुतात्मजः । शिरस्यञ्जलिमाधाय वाक्यमुत्तरमब्रवीत् ॥ ५-३९-१३

Having heard Sita's words, Hanuman, son of Maruta, placed his folded palms over his head in reverence and replied ॥ 5-39-13॥

english translation

sItAyA vacanaM zrutvA hanumAnmArutAtmajaH । zirasyaJjalimAdhAya vAkyamuttaramabravIt ॥ 5-39-13

hk transliteration by Sanscript

क्षिप्रमेष्यति काकुत्स्थो हार्यृक्षप्रवरैर्वृतः । यस्ते युधि विजित्यारीन्शोकं व्यपनयिष्यति ॥ ५-३९-१४

- 'Kakutstha Rama, accompanied by vanaras and bears will reach here soon and conquer the enemies in war and relieve your grief. ॥ 5-39-14॥

english translation

kSiprameSyati kAkutstho hAryRkSapravarairvRtaH । yaste yudhi vijityArInzokaM vyapanayiSyati ॥ 5-39-14

hk transliteration by Sanscript

न हि पश्यामि मर्त्येषु नासुरेषु सुरेषु वा । यस्तस्य क्षिपतो बाणान्स्थातुमुत्सहतेऽग्रतः ॥ ५-३९-१५

'I do not see any one among humans or demons or even among gods who can face his arrows when released. ॥ 5-39-15॥

english translation

na hi pazyAmi martyeSu nAsureSu sureSu vA । yastasya kSipato bANAnsthAtumutsahate'grataH ॥ 5-39-15

hk transliteration by Sanscript