Ramayana

Progress:58.6%

आशीविष इव क्रुद्धश्वसन्वाक्यमभाषत । केन ते नागनासोरु विक्षतं वै स्तनान्तरम् ॥ ५-३८-२६

- you became angry like a hissing serpent and hissing said 'O Sita with a beautiful thigh like an elephant trunk by whom is your bosom wounded? ॥ 5-38-26॥

english translation

AzIviSa iva kruddhazvasanvAkyamabhASata । kena te nAganAsoru vikSataM vai stanAntaram ॥ 5-38-26

hk transliteration by Sanscript

कः क्रीडति सरोषेण पञ्चवक्त्रेण भोगिना । वीक्षमाणस्ततस्तं वै वायसं समुदैक्षत ॥ ५-३८-२७

'Who is sporting with an angry five-hooded snake? Then looking around, you saw the crow . - ॥ 5-38-27॥

english translation

kaH krIDati saroSeNa paJcavaktreNa bhoginA । vIkSamANastatastaM vai vAyasaM samudaikSata ॥ 5-38-27

hk transliteration by Sanscript

नखैस्सरुधिरैस्तीक्ष्णैर्मामेवाभिमुखं स्थितम् । पुत्त्रः किल स शक्रस्य वायसः पततां वरः ॥ ५-३८-२८

- facing me with sharp, bloodstained claws. This crow was the best of birds. He was surely Indra's son . - ॥ 5-38-28॥

english translation

nakhaissarudhiraistIkSNairmAmevAbhimukhaM sthitam । puttraH kila sa zakrasya vAyasaH patatAM varaH ॥ 5-38-28

hk transliteration by Sanscript

धरान्तरगतश्शीघ्रं पवनस्य गतौ समः । ततस्तस्मिन्महाबाहुः कोपसंवर्तितेक्षणः ॥ ५-३८-२९

- who had covered a long distance with great speed and his speed was like the Wind-god's. Then you, the strong-armed, your eyeballs were rolling in fury. ॥ 5-38-29॥

english translation

dharAntaragatazzIghraM pavanasya gatau samaH । tatastasminmahAbAhuH kopasaMvartitekSaNaH ॥ 5-38-29

hk transliteration by Sanscript

वायसे कृतवान्क्रूरां मतिं मतिमतां वरः । स दर्भं संस्तराद्गृह्य ब्राह्मेणास्त्रेण योजयत् ॥ ५-३८-३०

'You best among the wise, made up your mind about the cruel crow. Taking out a blade of darbha grass from your mat, you invoked the weapon of Brahma by reciting the mantra. ॥ 5-38-30॥

english translation

vAyase kRtavAnkrUrAM matiM matimatAM varaH । sa darbhaM saMstarAdgRhya brAhmeNAstreNa yojayat ॥ 5-38-30

hk transliteration by Sanscript