Ramayana
Progress:50.6%
तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरर्षभात् । उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा ॥ ५-३५-१
On hearing about Rama from the bull among vanaras, thus spoke Vaidehi politely in a sweet voice ॥ 5-35-1॥
english translation
tAM tu rAmakathAM zrutvA vaidehI vAnararSabhAt । uvAca vacanaM sAntvamidaM madhurayA girA ॥ 5-35-1
hk transliteration by Sanscriptक्व ते रामेण संसर्गः कथं जानासि लक्ष्मणम् । वानराणां नराणां च कथमासीत्समागमः ॥ ५-३५-२
- 'Where did you come in contact with Rama? How did you assess Lakshmana? How did an alliance of vanaras and humans take place? ॥ 5-35-2॥
english translation
kva te rAmeNa saMsargaH kathaM jAnAsi lakSmaNam । vAnarANAM narANAM ca kathamAsItsamAgamaH ॥ 5-35-2
hk transliteration by Sanscriptयानि रामस्य लिङ्गानि लक्ष्मणस्य च वानर । तानि भूयस्समाचक्ष्व न मां शोकस्समाविशेत् ॥ ५-३५-३
'O vanara tell me all about the identification marks of Rama and Lakshmana again so that grief does not enter my mind. ॥ 5-35-3॥
english translation
yAni rAmasya liGgAni lakSmaNasya ca vAnara । tAni bhUyassamAcakSva na mAM zokassamAvizet ॥ 5-35-3
hk transliteration by Sanscriptकीदृशं तस्य संस्थानं रूपं रामस्य कीदृशम् । कथमूरू कथं बाहू लक्ष्मणस्य च शंस मे ॥ ५-३५-४
'What does Rama look like? And Laksmana? How are his thighs, arms? Tell me.' ॥ 5-35-4॥
english translation
kIdRzaM tasya saMsthAnaM rUpaM rAmasya kIdRzam । kathamUrU kathaM bAhU lakSmaNasya ca zaMsa me ॥ 5-35-4
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तस्तु वैदेह्या हनुमान्मारुतात्मजः । ततो रामं यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे ॥ ५-३५-५
Questioned thus by Vaidehi, Hanuman, son of the Wind-god started describing Rama's physique as it is. ॥ 5-35-5॥
english translation
evamuktastu vaidehyA hanumAnmArutAtmajaH । tato rAmaM yathAtattvamAkhyAtumupacakrame ॥ 5-35-5
hk transliteration by Sanscript