Ramayana

Progress:47.4%

अश्रौषं राघवस्याहं सेयमासादिता मया । विररामैवमुक्त्वासौ वाचं वानरपुङ्गवः ॥ ५-३१-१६

- as described by Rama, I have seen here.' Having spoken thus, the great vanara stopped speaking after that. ॥ 5-31-16॥

english translation

azrauSaM rAghavasyAhaM seyamAsAditA mayA । virarAmaivamuktvAsau vAcaM vAnarapuGgavaH ॥ 5-31-16

hk transliteration by Sanscript

जानकी चापि तच्छ्रुत्वा परं विस्मयमागता । ततस्सा वक्रकेशान्ता सुकेशी केशसंवृतम् । उन्नम्य वदनं भीरुश्शिंशुपावृक्षमैक्षत ॥ ५-३१-१७

Janaki was wonderstruck by the words of the vanara. Then Sita looked up at the Simsupa tree timidly, her face covered with beautiful curly hair. ॥ 5-31-17॥

english translation

jAnakI cApi tacchrutvA paraM vismayamAgatA । tatassA vakrakezAntA sukezI kezasaMvRtam । unnamya vadanaM bhIruzziMzupAvRkSamaikSata ॥ 5-31-17

hk transliteration by Sanscript

निशम्य सीता वचनं कपेश्च दिशश्च सर्वाः प्रदिशश्च वीक्ष्य । स्वयं प्रहर्षं परमं जगाम सर्वात्मना राममनुस्मरन्ती ॥ ५-३१-१८

On hearing Hanuman's words Sita looked at all directions and quarters while quietly contemplating on Rama, the self of all and experienced supreme joy. ॥ 5-31-18॥

english translation

nizamya sItA vacanaM kapezca dizazca sarvAH pradizazca vIkSya । svayaM praharSaM paramaM jagAma sarvAtmanA rAmamanusmarantI ॥ 5-31-18

hk transliteration by Sanscript

सा तिर्यगूर्ध्वं च तथाप्यधस्तान्निरीक्षमाणा तमचिन्त्यबुद्धिम् । ददर्श पिङ्गाधिपतेरमात्यं वातात्मजं सूर्यमिवोदयस्थम् ॥ ५-३१-१९

She looked obliquely, up, and down and saw Hanuman of unimaginable intelligence, the minister of the monkey lord, son of the Windgod, who looked like the rising Sun. ॥ 5-31-19॥

english translation

sA tiryagUrdhvaM ca tathApyadhastAnnirIkSamANA tamacintyabuddhim । dadarza piGgAdhipateramAtyaM vAtAtmajaM sUryamivodayastham ॥ 5-31-19

hk transliteration by Sanscript