Ramayana

Progress:7.7%

शाद्वलानि च नीलानि गन्धवन्ति वनानि च । गण्डवन्ति च मध्येन जगाम नगवन्ति च ॥ ५-२-६

Hanuman passed through forests laden with fragrant flowers, bluish grassy land, big rocks and mountains covered with trees. ॥ 5-2-6॥

english translation

zAdvalAni ca nIlAni gandhavanti vanAni ca । gaNDavanti ca madhyena jagAma nagavanti ca ॥ 5-2-6

hk transliteration by Sanscript

शैलांश्च तरुसंछन्नान् वनाराजीश्च पुष्पिताः । अभिचक्राम तेजस्वी हनुमान् प्लवगर्षभः ॥ ५-२-७

Brilliant Hanuman, a bull among monkeys, crossed the mountains covered with blossoming trees and forest ranges. ॥ 5-2-7॥

english translation

zailAMzca tarusaMchannAn vanArAjIzca puSpitAH । abhicakrAma tejasvI hanumAn plavagarSabhaH ॥ 5-2-7

hk transliteration by Sanscript

स तस्मिन्नचले तिष्ठन्वनान्युपवनानि च । स नगाग्रे च तां लङ्कां ददर्श पवनात्मजः ॥ ५-२-८

That son of the Windgod stood on the mountain and saw the forests and groves round Lanka situated on the mountain peak. ॥ 5-2-8॥

english translation

sa tasminnacale tiSThanvanAnyupavanAni ca । sa nagAgre ca tAM laGkAM dadarza pavanAtmajaH ॥ 5-2-8

hk transliteration by Sanscript

सरलान् कर्णिकारांश्च खर्जूरांश्च सुपुष्पितान् । प्रियालून्मुचुलिन्दांश्च कुटजान् केतकानपि ॥ ५-२-९

Trees like sarala, karnikara in full bloom, datepalms, priyala, muchulinda, kutaja, kethaka trees . - ॥ 5-2-9॥

english translation

saralAn karNikArAMzca kharjUrAMzca supuSpitAn । priyAlUnmuculindAMzca kuTajAn ketakAnapi ॥ 5-2-9

hk transliteration by Sanscript

प्रियंङ्गून् गन्धपूर्णांश्च नीपान् सप्तच्छदांस्तथा । आसनान् कोविदारांश्च करवीरांश्च पुष्पितान् ॥ ५-२-१०

- filled with fragrance priyangu, kadamba, so also flowering plants like saptachhada, asana, kovidara and karaveera . - ॥ 5-2-10॥

english translation

priyaMGgUn gandhapUrNAMzca nIpAn saptacchadAMstathA । AsanAn kovidArAMzca karavIrAMzca puSpitAn ॥ 5-2-10

hk transliteration by Sanscript