Ramayana
Progress:21.0%
वासचूर्णैश्च विविधैर्मृष्टास्तैस्तैः पृथक् पृथक् । सन्तता शुशुभे भूमिर्माल्यैश्च बहुसंस्थितैः ॥ ५-११-२१
- made delicious by seasoning with aromatic spices. (The banquet hall) appeared beautiful with many kinds of garlands arranged in different locations. ॥ 5-11-21॥
english translation
vAsacUrNaizca vividhairmRSTAstaistaiH pRthak pRthak । santatA zuzubhe bhUmirmAlyaizca bahusaMsthitaiH ॥ 5-11-21
hk transliteration by Sanscriptहिरण्मयैश्च विविधैर्भाजनैः स्फाटिकैरपि । जाम्बूनदमयैश्चान्यैः करकैरभिसंवृता ॥ ५-११-२२
Also there were several kinds of vessels made of pure gold, crystalware and jars spread all over. ॥ 5-11-22॥
english translation
hiraNmayaizca vividhairbhAjanaiH sphATikairapi । jAmbUnadamayaizcAnyaiH karakairabhisaMvRtA ॥ 5-11-22
hk transliteration by Sanscriptराजतेषु च कुम्भेषु जाम्बूनदमयेषु च । पानश्रेष्ठं तदा भूरि कपिस्तत्र ददर्श ह ॥ ५-११-२३
Hanuman saw the best of wines in large quantities kept in silver and pure gold pots. ॥ 5-11-23॥
english translation
rAjateSu ca kumbheSu jAmbUnadamayeSu ca । pAnazreSThaM tadA bhUri kapistatra dadarza ha ॥ 5-11-23
hk transliteration by Sanscriptसोऽपश्यच्छातकुम्भानि सीधोर्मणिमयानि च । राजतानि च पूर्णानि भाजनानि महाकपिः ॥ ५-११-२४
The great monkey saw the wine jars made of gold and silver studded with crystals and gems. ॥ 5-11-24॥
english translation
so'pazyacchAtakumbhAni sIdhormaNimayAni ca । rAjatAni ca pUrNAni bhAjanAni mahAkapiH ॥ 5-11-24
hk transliteration by Sanscriptक्वचिदल्पावशेषाणि क्वचित्पीतानि सर्वशः । क्वचिन्नैव प्रपीतानि पानानि स ददर्श ह ॥ ५-११-२५
He saw wine jars at one place, some fully drained, and at another place not touched at all. ॥ 5-11-25॥
english translation
kvacidalpAvazeSANi kvacitpItAni sarvazaH । kvacinnaiva prapItAni pAnAni sa dadarza ha ॥ 5-11-25
hk transliteration by Sanscript