Ramayana
Progress:6.4%
प्रदृश्यमानः सर्वत्रः हनुमान्मारुतात्मजः । भेजेऽम्बरं निरालम्बं लम्बपक्ष इवाद्रिराट् ॥ ५-१-१८१
Hanuman, son of the Windgod was seen everywhere in the sky. He appeared like a longwinged king of mountains unsupported. ॥ 5-1-181॥
english translation
pradRzyamAnaH sarvatraH hanumAnmArutAtmajaH । bheje'mbaraM nirAlambaM lambapakSa ivAdrirAT ॥ 5-1-181
hk transliteration by Sanscriptप्लवमानं तु तं दृष्ट्वा सिंहिका नाम राक्षसी । मनसा चिन्तयामास प्रवृद्धा कामरूपिणी ॥ ५-१-१८२
Seeing Hanuman speeding in the sky a demoness called Simhika who can assume any form at her will had grown out of proportion and thought on her part ॥ 5-1-182॥
english translation
plavamAnaM tu taM dRSTvA siMhikA nAma rAkSasI । manasA cintayAmAsa pravRddhA kAmarUpiNI ॥ 5-1-182
hk transliteration by Sanscriptअद्य दीर्घस्य कालस्य भविष्याम्यहमाशिता । इदं हि मे महत्सत्त्वं चिरस्य वशमागतम् ॥ ५-१-१८३
- 'After a long time, this great being came into my grasp. After long time, today I will enjoy my meal.' ॥ 5-1-183॥
english translation
adya dIrghasya kAlasya bhaviSyAmyahamAzitA । idaM hi me mahatsattvaM cirasya vazamAgatam ॥ 5-1-183
hk transliteration by Sanscriptइति सञ्चिन्त्य मनसा छायामस्य समाक्षिपत् । छायायां गृह्यमाणायां चिन्तयामास वानरः ॥ ५-१-१८४
Thinking thus, she dragged him by his shadow before she took hold of him, Hanuman started deliberating within. ॥ 5-1-184॥
english translation
iti saJcintya manasA chAyAmasya samAkSipat । chAyAyAM gRhyamANAyAM cintayAmAsa vAnaraH ॥ 5-1-184
hk transliteration by Sanscriptसमाक्षिप्तोऽस्मि सहसा पङ्गूकृतपराक्रमः । प्रतिलोमेन वातेन महानौरिव सागरे ॥ ५-१-१८५
- 'I am caught suddenly. I am handicapped.I am like a huge ship in an ocean retarded by the wind blowing from the opposite direction.' ॥ 5-1-185॥
english translation
samAkSipto'smi sahasA paGgUkRtaparAkramaH । pratilomena vAtena mahAnauriva sAgare ॥ 5-1-185
hk transliteration by Sanscript