Ramayana

Progress:97.6%

श्रुत्वा तज्जामदग्न्यस्य वाक्यं दाशरथिस्तदा | गौरवाद्यंत्रितकथः पितू राममथाब्रवीत् || १-७६-१

sanskrit

Hearing the words of the son of Jamadagni (Parashurama), Rama, the son of Dasharatha, avoiding further conversation out of respect for his father intercepted Parashurama saying: - [1-76-1]

english translation

zrutvA tajjAmadagnyasya vAkyaM dAzarathistadA | gauravAdyaMtritakathaH pitU rAmamathAbravIt || 1-76-1

hk transliteration

कृतवानस्मि यत् कर्म श्रुतवानसि भार्गव | अनुरुन्ध्यामहे ब्रह्मन् पितुरानृण्यमास्थितः || १-७६-२

sanskrit

- 'Oh ! Descendant of Bhrigu, whatsoever endeavour you strived for freeing yourself from the indebtedness towards your father, I have heard of them and oh ! Brahman, we appreciate for your achieving that freeness from your paternal debt, but... [1-76-2]

english translation

kRtavAnasmi yat karma zrutavAnasi bhArgava | anurundhyAmahe brahman piturAnRNyamAsthitaH || 1-76-2

hk transliteration

वीर्यहीनमिवाशक्तं क्षत्रधर्मेण भार्गव | अवजानासि मे तेजः पश्य मेऽद्य पराक्रमम् || १-७६-३

sanskrit

You underrate me Oh ! Bhargava as though I am devoid of valour and incompetent to perform the duties of a Kshatriya. Now witness my energy and valour. [1-73-3]

english translation

vIryahInamivAzaktaM kSatradharmeNa bhArgava | avajAnAsi me tejaH pazya me'dya parAkramam || 1-76-3

hk transliteration

इत्युक्त्वा राघवः क्रुद्धो भार्गवस्य वरायुधम् | शरं च प्रतिजग्राह हस्ताल्लघुपराक्रमः || १-७६-४

sanskrit

Having spoken thus, the enraged Rama, gifted with quick vigour, seized the bow ( of Vishnu ) and arrow from Parashurama's hands. [1-76-4]

english translation

ityuktvA rAghavaH kruddho bhArgavasya varAyudham | zaraM ca pratijagrAha hastAllaghuparAkramaH || 1-76-4

hk transliteration

आरोप्य स धनू रामः शरं सज्यं चकार ह | जामदग्न्यं ततो रामं रामः क्रुद्धोऽब्रवीदिदम् || १-७६-५

sanskrit

Infuriated Rama on lifting the bow, stretched it, fixed the arrow and addressed Parashurama, the son of Jamadagni: - [1-76-5]

english translation

Aropya sa dhanU rAmaH zaraM sajyaM cakAra ha | jAmadagnyaM tato rAmaM rAmaH kruddho'bravIdidam || 1-76-5

hk transliteration