Ramayana

Progress:81.3%

ततः प्रीतः सहस्राक्षो रहस्यस्तुतितोषितः | दीर्घमायुस्तदा प्रादाच्छुनःशेपाय राघव || १-६२-२६

sanskrit

Then the Thousand-eyed Indra who was satisfied with esoteric laudation, gladdened and oh ! Raghava, then he bestowed longevity to Shunashepa. [1-62-26]

english translation

tataH prItaH sahasrAkSo rahasyastutitoSitaH | dIrghamAyustadA prAdAcchunaHzepAya rAghava || 1-62-26

hk transliteration

स च राजा नरश्रेष्ठ यज्ञस्य च समाप्तवान् | फलं बहुगुणं राम सहस्राक्षप्रसादजम् || १-६२-२७

sanskrit

Oh ! Rama, the best one among men, he ( king Ambariisha ) also obtained the fruits of that Vedic-ritual in manyfold, resulted from the grace of Thousand-eyed Indra. [1-62-27]

english translation

sa ca rAjA narazreSTha yajJasya ca samAptavAn | phalaM bahuguNaM rAma sahasrAkSaprasAdajam || 1-62-27

hk transliteration

विश्वामित्रोऽपि धर्मात्मा भूयस्तेपे महातपाः | पुष्करेषु नरश्रेष्ठ दशवर्षशतानि च || १-६२-२८

sanskrit

Oh ! Best among men ( Rama ), the righteous and mighty ascetic Vishvaamitra also continued his austerities at Pushkara for a thousand years. [1-62-28]

english translation

vizvAmitro'pi dharmAtmA bhUyastepe mahAtapAH | puSkareSu narazreSTha dazavarSazatAni ca || 1-62-28

hk transliteration