Ramayana

Progress:77.7%

तपोबलहतान् ज्ञात्वा वासिष्ठान् समहोदयान् | ऋषिमध्ये महातेजा विश्वामित्रोऽभ्यभाषत || १-६०-१

sanskrit

( Sage Shataananda continued his narration of Trishanku's legend ) The most brilliant Vishvaamitra, having destroyed the sons of Vashishtha including Mahodaya by his ascetic power, said this in the midst of saints: - [1-60-1]

english translation

tapobalahatAn jJAtvA vAsiSThAn samahodayAn | RSimadhye mahAtejA vizvAmitro'bhyabhASata || 1-60-1

hk transliteration

अयमिक्ष्वाकुदायादस्त्रिशंकुरिति विश्रुतः | धर्मिष्ठश्च वदान्यश्च मां चैव शरणं गतः || १-६०-२

sanskrit

- 'This legatee of Ikshvaku dynasty is well-know as Trishanku, a righteous and benevolent one. He came under my shelter..... - [1-60-2]

english translation

ayamikSvAkudAyAdastrizaMkuriti vizrutaH | dharmiSThazca vadAnyazca mAM caiva zaraNaM gataH || 1-60-2

hk transliteration

स्वेनानेन शरीरेण देवलोकजिगीषया | यथायं स्वशरीरेण देवलोकं गमिष्यति || १-६०-३

sanskrit

- as he wishes to win over the heaven of gods with his own mortal body. In a manner by which, he ( King Trishanku) attains heaven with his physical body,..... - [1-60-3]

english translation

svenAnena zarIreNa devalokajigISayA | yathAyaM svazarIreNa devalokaM gamiSyati || 1-60-3

hk transliteration

तथा प्रवर्त्यतां यज्ञो भवद्भिश्च मया सह | विश्वामित्रवचः श्रुत्वा सर्व एव महर्षयः || १-६०-४

sanskrit

- you all scholars have to conduct Vedic-ritual along with me. On listening the words of Vishvaamitra all those great-sages,..... - [1-60-4]

english translation

tathA pravartyatAM yajJo bhavadbhizca mayA saha | vizvAmitravacaH zrutvA sarva eva maharSayaH || 1-60-4

hk transliteration

ऊचुः समेताः सहसा धर्मज्ञा धर्मसंहितम् | अयं कुशिकदायादो मुनिः परमकोपनः || १-६०-५

sanskrit

- knowers of spiritual order and endowed with righteousness assembled there said: - Born in the line of Kushika, this sage is extremely furious person. - [1-60-5]

english translation

UcuH sametAH sahasA dharmajJA dharmasaMhitam | ayaM kuzikadAyAdo muniH paramakopanaH || 1-60-5

hk transliteration