Ramayana
दीर्घकालं मम क्रोधात् दुर्गतिं वर्तयिष्यति । एतावदुक्त्वा वचनं विश्वामित्रो महातपाः । विरराम महातेजा ऋषिमध्ये महामुनिः ॥ १-५९-२२
- a wretched life for a long time as a consequence of my anger that Mahodaya. On saying this much sentence of curse among the sages who had already arrived, that great-resplendent, greatly ascetic, great sage Vishvaamitra paused. ॥ 1-59-22॥
english translation
dIrghakAlaM mama krodhAt durgatiM vartayiSyati । etAvaduktvA vacanaM vizvAmitro mahAtapAH । virarAma mahAtejA RSimadhye mahAmuniH ॥ 1-59-22
hk transliteration by Sanscript