Ramayana

Progress:68.5%

नातिक्रान्तं मुनिश्रेष्ठ यत् कर्तव्यं कृतं मया | संगता मुनिना पत्नी भार्गवेणेव रेणुका || १-५१-११

sanskrit

'Oh ! Best of ascetics (Shataananda), All that is required to be done has been done and nothing was omitted. Ahalya was united with sage Gautama like Renuka with Jamadagni ( the descendent of Bhrigu ).' ( So said Vishvamitra ). [1-51-11]

english translation

nAtikrAntaM munizreSTha yat kartavyaM kRtaM mayA | saMgatA muninA patnI bhArgaveNeva reNukA || 1-51-11

hk transliteration

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य विश्वामित्रस्य धीमतः | शतानन्दो महातेजा रामं वचनमब्रवीत् || १-५१-१२

sanskrit

On hearing those words of that highly intellectual Vishvamitra, highly refulgent sage Shataananda spoke these words to Rama. [1-51-12]

english translation

tacchrutvA vacanaM tasya vizvAmitrasya dhImataH | zatAnando mahAtejA rAmaM vacanamabravIt || 1-51-12

hk transliteration

स्वागतं ते नरश्रेष्ठ दिष्ट्या प्राप्तोऽसि राघव | विश्वामित्रं पुरस्कृत्य महर्षिमपराजितम् || १-५१-१३

sanskrit

- 'Oh ! Best of men, Oh ! Son of the Raghus ( Rama ), I am fortunate, as you have come here following the invincible maharshi Vishvaamitra. Welcome to you. - [1-51-13]

english translation

svAgataM te narazreSTha diSTyA prApto'si rAghava | vizvAmitraM puraskRtya maharSimaparAjitam || 1-51-13

hk transliteration

अचिन्त्यकर्मा तपसा ब्रह्मर्षिरमितप्रभः | विश्वामित्रो महातेजा वेत्स्येनं परमां गतिम् || १-५१-१४

sanskrit

- Highly lustrous Vishvaamitra has performed deeds which defy all imagination. By his austerities, he became Brahmarshi and possesses unparalleled radiance. He is the world's supreme resort. - [1-51-14]

english translation

acintyakarmA tapasA brahmarSiramitaprabhaH | vizvAmitro mahAtejA vetsyenaM paramAM gatim || 1-51-14

hk transliteration

नास्ति धन्यतरो राम त्वत्तोऽन्यो भुवि कश्चन | गोप्ता कुशिकपुत्रस्ते येन तप्तं महत्तपः || १-५१-१५

sanskrit

- None other than you is fortunate enough on earth, oh ! Rama, as you are in the custodial care of Vishvamitra, the scion of Kushika, who has practised supreme ascesis. - [1-51-15]

english translation

nAsti dhanyataro rAma tvatto'nyo bhuvi kazcana | goptA kuzikaputraste yena taptaM mahattapaH || 1-51-15

hk transliteration