Progress:68.1%
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रस्य धीमतः । हृष्टरोमा महातेजाः शतानन्दो महातपाः ॥ १-५१-१
On hearing that sentence of that intellectual sage Vishvamitra, the highly refulgent and the great ascetic Shataananda was thrilled. ॥ 1-51-1॥
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA vizvAmitrasya dhImataH । hRSTaromA mahAtejAH zatAnando mahAtapAH ॥ 1-51-1
hk transliteration by Sanscriptगौतमस्य सुतो ज्येष्ठस्तपसा द्योतितप्रभः । रामसंदर्शनादेव परं विस्मयमागतः ॥ १-५१-२
He ( Sage Shataananda ) was the eldest son of Sage Gautama, and whose radiance was brightened by his own ascesis was highly amazed just on seeing Rama. ॥ 1-51-1, 2॥
english translation
gautamasya suto jyeSThastapasA dyotitaprabhaH । rAmasaMdarzanAdeva paraM vismayamAgataH ॥ 1-51-2
hk transliteration by Sanscriptएतौ निषण्णौ संप्रेक्ष्य सुखासीनौ नृपात्मजौ । शतानन्दो मुनिश्रेष्ठं विश्वामित्रमथाब्रवीत् ॥ १-५१-३
Shataananda saw the two princes comfortably seated nearby and said to Viswamitra, the foremost of the ascetics ॥ 1-51-3॥
english translation
etau niSaNNau saMprekSya sukhAsInau nRpAtmajau । zatAnando munizreSThaM vizvAmitramathAbravIt ॥ 1-51-3
hk transliteration by Sanscriptअपि ते मुनिशार्दूल मम माता यशस्विनी । दर्शिता राजपुत्राय तपो दीर्घमुपागता ॥ १-५१-४
- 'Oh ! Tiger among ascetics, was my renowned mother who had been practising intense austerities for long shown to the prince (Rama)? - ॥ 1-51-4॥
english translation
api te munizArdUla mama mAtA yazasvinI । darzitA rAjaputrAya tapo dIrghamupAgatA ॥ 1-51-4
hk transliteration by Sanscriptअपि रामे महातेजो मम माता यशस्विनी । वन्यैरुपाहरत् पूजां पूजार्हे सर्वदेहिनाम् ॥ १-५१-५
- Did my highly lustrous and celebrated mother offer homage to Rama, worthy of reverence by all living beings, with things available in the forest? - ॥ 1-51-5॥
english translation
api rAme mahAtejo mama mAtA yazasvinI । vanyairupAharat pUjAM pUjArhe sarvadehinAm ॥ 1-51-5
hk transliteration by Sanscript1.
undefined 1
1
2.
undefined 2
2
3.
undefined 3
3
4.
undefined 4
4
5.
undefined 5
5
6.
undefined 6
6
7.
undefined 7
7
8.
undefined 8
8
9.
undefined 9
9
10.
undefined 10
10
11.
undefined 11
11
12.
undefined 12
12
13.
undefined 13
13
14.
undefined 14
14
15.
undefined 15
15
16.
undefined 16
16
17.
undefined 17
17
18.
undefined 18
18
19.
undefined 19
19
20.
undefined 20
20
21.
undefined 21
21
22.
undefined 22
22
23.
undefined 23
23
24.
undefined 24
24
25.
undefined 25
25
26.
undefined 26
26
27.
undefined 27
27
28.
undefined 28
28
29.
undefined 29
29
30.
undefined 30
30
31.
undefined 31
31
32.
undefined 32
32
33.
undefined 33
33
34.
undefined 34
34
35.
undefined 35
35
36.
undefined 36
36
37.
undefined 37
37
38.
undefined 38
38
39.
undefined 39
39
40.
undefined 40
40
41.
undefined 41
41
42.
undefined 42
42
43.
undefined 43
43
44.
undefined 44
44
45.
undefined 45
45
46.
undefined 46
46
47.
undefined 47
47
48.
undefined 48
48
49.
undefined 49
49
50.
undefined 50
50
undefined 51
51
52.
undefined 52
52
53.
undefined 53
53
54.
undefined 54
54
55.
undefined 55
55
56.
undefined 56
56
57.
undefined 57
57
58.
undefined 58
58
59.
undefined 59
59
60.
undefined 60
60
61.
undefined 61
61
62.
undefined 62
62
63.
undefined 63
63
64.
undefined 64
64
65.
undefined 65
65
66.
undefined 66
66
67.
undefined 67
67
68.
undefined 68
68
69.
undefined 69
69
70.
undefined 70
70
71.
undefined 71
71
72.
undefined 72
72
73.
undefined 73
73
74.
undefined 74
74
75.
undefined 75
75
76.
undefined 76
76
77.
undefined 77
77
Progress:68.1%
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रस्य धीमतः । हृष्टरोमा महातेजाः शतानन्दो महातपाः ॥ १-५१-१
On hearing that sentence of that intellectual sage Vishvamitra, the highly refulgent and the great ascetic Shataananda was thrilled. ॥ 1-51-1॥
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA vizvAmitrasya dhImataH । hRSTaromA mahAtejAH zatAnando mahAtapAH ॥ 1-51-1
hk transliteration by Sanscriptगौतमस्य सुतो ज्येष्ठस्तपसा द्योतितप्रभः । रामसंदर्शनादेव परं विस्मयमागतः ॥ १-५१-२
He ( Sage Shataananda ) was the eldest son of Sage Gautama, and whose radiance was brightened by his own ascesis was highly amazed just on seeing Rama. ॥ 1-51-1, 2॥
english translation
gautamasya suto jyeSThastapasA dyotitaprabhaH । rAmasaMdarzanAdeva paraM vismayamAgataH ॥ 1-51-2
hk transliteration by Sanscriptएतौ निषण्णौ संप्रेक्ष्य सुखासीनौ नृपात्मजौ । शतानन्दो मुनिश्रेष्ठं विश्वामित्रमथाब्रवीत् ॥ १-५१-३
Shataananda saw the two princes comfortably seated nearby and said to Viswamitra, the foremost of the ascetics ॥ 1-51-3॥
english translation
etau niSaNNau saMprekSya sukhAsInau nRpAtmajau । zatAnando munizreSThaM vizvAmitramathAbravIt ॥ 1-51-3
hk transliteration by Sanscriptअपि ते मुनिशार्दूल मम माता यशस्विनी । दर्शिता राजपुत्राय तपो दीर्घमुपागता ॥ १-५१-४
- 'Oh ! Tiger among ascetics, was my renowned mother who had been practising intense austerities for long shown to the prince (Rama)? - ॥ 1-51-4॥
english translation
api te munizArdUla mama mAtA yazasvinI । darzitA rAjaputrAya tapo dIrghamupAgatA ॥ 1-51-4
hk transliteration by Sanscriptअपि रामे महातेजो मम माता यशस्विनी । वन्यैरुपाहरत् पूजां पूजार्हे सर्वदेहिनाम् ॥ १-५१-५
- Did my highly lustrous and celebrated mother offer homage to Rama, worthy of reverence by all living beings, with things available in the forest? - ॥ 1-51-5॥
english translation
api rAme mahAtejo mama mAtA yazasvinI । vanyairupAharat pUjAM pUjArhe sarvadehinAm ॥ 1-51-5
hk transliteration by Sanscript