1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
•
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:46.9%
लक्ष्म्या समुदितो ब्राह्म्या ब्रह्मभूतो महातपाः | ब्राह्मेण तपसा युक्तं पुत्रमिच्छामि धार्मिकम् || १-३३-१६
sanskrit
- 'Vedic splendour is flourishing in you when you have become one with Brahma, oh, supreme ascetic, I may please be endowed with a righteous son whose ascetic spirituality may embody the spirituality enunciated in Veda-s. - [1-33-16]
english translation
lakSmyA samudito brAhmyA brahmabhUto mahAtapAH | brAhmeNa tapasA yuktaM putramicchAmi dhArmikam || 1-33-16
hk transliteration
अपतिश्चास्मि भद्रं ते भार्या चास्मि न कस्यचित् | ब्राह्मेणोपगतायाश्च दातुमर्हसि मे सुतम् || १-३३-१७
sanskrit
- I am unmarried and nobody's wife, safe you be, and as I took shelter under your kindness it will be apt of you to endow me a son with your faculty of asceticism.' ( So said Somada to sage Cuulii ) [1-33-17]
english translation
apatizcAsmi bhadraM te bhAryA cAsmi na kasyacit | brAhmeNopagatAyAzca dAtumarhasi me sutam || 1-33-17
hk transliteration
तस्याः प्रसन्नो ब्रह्मर्षिर्ददौ ब्राह्ममनुत्तमम् | ब्रह्मदत्त इति ख्यातं मानसं चूलिनः सुतम् || १-३३-१८
sanskrit
That Brahma-sage Cuuli benignantly bestowed her with a unique and Brahma-like son who was renowned as Brahmadatta, as well as his own brainchild ( born through the will of his mind, manasputra ). [1-33-18]
english translation
tasyAH prasanno brahmarSirdadau brAhmamanuttamam | brahmadatta iti khyAtaM mAnasaM cUlinaH sutam || 1-33-18
hk transliteration
स राजा ब्रह्मदत्तस्तु पुरीमध्यवसत्तदा | कांपिल्यां परया लक्ष्म्या देवराजो यथा दिवम् || १-३३-१९
sanskrit
King Brahmadatta endued with superb grandeur ruled from a city called Kaampilya as with Indra ruling the heaven. [1-33-19]
english translation
sa rAjA brahmadattastu purImadhyavasattadA | kAMpilyAM parayA lakSmyA devarAjo yathA divam || 1-33-19
hk transliteration
स बुद्धिं कृतवान् राजा कुशनाभः सुधार्मिकः | ब्रह्मदत्ताय काकुत्स्थ दातुं कन्याशतं तदा || १-३३-२०
sanskrit
The most righteous king Kushanaabha then made up his mind, oh, Rama of Kakutstha, to espouse his hundred daughters to Brahmadatta. [1-33-20]
english translation
sa buddhiM kRtavAn rAjA kuzanAbhaH sudhArmikaH | brahmadattAya kAkutstha dAtuM kanyAzataM tadA || 1-33-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:46.9%
लक्ष्म्या समुदितो ब्राह्म्या ब्रह्मभूतो महातपाः | ब्राह्मेण तपसा युक्तं पुत्रमिच्छामि धार्मिकम् || १-३३-१६
sanskrit
- 'Vedic splendour is flourishing in you when you have become one with Brahma, oh, supreme ascetic, I may please be endowed with a righteous son whose ascetic spirituality may embody the spirituality enunciated in Veda-s. - [1-33-16]
english translation
lakSmyA samudito brAhmyA brahmabhUto mahAtapAH | brAhmeNa tapasA yuktaM putramicchAmi dhArmikam || 1-33-16
hk transliteration
अपतिश्चास्मि भद्रं ते भार्या चास्मि न कस्यचित् | ब्राह्मेणोपगतायाश्च दातुमर्हसि मे सुतम् || १-३३-१७
sanskrit
- I am unmarried and nobody's wife, safe you be, and as I took shelter under your kindness it will be apt of you to endow me a son with your faculty of asceticism.' ( So said Somada to sage Cuulii ) [1-33-17]
english translation
apatizcAsmi bhadraM te bhAryA cAsmi na kasyacit | brAhmeNopagatAyAzca dAtumarhasi me sutam || 1-33-17
hk transliteration
तस्याः प्रसन्नो ब्रह्मर्षिर्ददौ ब्राह्ममनुत्तमम् | ब्रह्मदत्त इति ख्यातं मानसं चूलिनः सुतम् || १-३३-१८
sanskrit
That Brahma-sage Cuuli benignantly bestowed her with a unique and Brahma-like son who was renowned as Brahmadatta, as well as his own brainchild ( born through the will of his mind, manasputra ). [1-33-18]
english translation
tasyAH prasanno brahmarSirdadau brAhmamanuttamam | brahmadatta iti khyAtaM mAnasaM cUlinaH sutam || 1-33-18
hk transliteration
स राजा ब्रह्मदत्तस्तु पुरीमध्यवसत्तदा | कांपिल्यां परया लक्ष्म्या देवराजो यथा दिवम् || १-३३-१९
sanskrit
King Brahmadatta endued with superb grandeur ruled from a city called Kaampilya as with Indra ruling the heaven. [1-33-19]
english translation
sa rAjA brahmadattastu purImadhyavasattadA | kAMpilyAM parayA lakSmyA devarAjo yathA divam || 1-33-19
hk transliteration
स बुद्धिं कृतवान् राजा कुशनाभः सुधार्मिकः | ब्रह्मदत्ताय काकुत्स्थ दातुं कन्याशतं तदा || १-३३-२०
sanskrit
The most righteous king Kushanaabha then made up his mind, oh, Rama of Kakutstha, to espouse his hundred daughters to Brahmadatta. [1-33-20]
english translation
sa buddhiM kRtavAn rAjA kuzanAbhaH sudhArmikaH | brahmadattAya kAkutstha dAtuM kanyAzataM tadA || 1-33-20
hk transliteration