1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
•
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:7.0%
वास्तुकर्म निवेशं च भरतागमनं तथा | प्रसादनं च रामस्य पितुश्च सलिलक्रियाम् || १-३-१६
sanskrit
(He described) the making of, and dwelling in, a hut, the arrival of Bharata, Bharata's persuasion to Rama (to return to the kingdom), and Rama's performance the funeral ablution for his father. [1-3-17]
english translation
vAstukarma nivezaM ca bharatAgamanaM tathA | prasAdanaM ca rAmasya pituzca salilakriyAm || 1-3-16
hk transliteration
पादुकाग्र्याभिषेकं च नन्द्रिग्रामनिवासनम् | दण्डकारण्यगमनं विराधस्य वधं तथा || १-३-१७
sanskrit
(He described) the installation of sandals (of Rama as the symbol of authority), Bharata is residing at Nandigrama (and his ruling the kingdom from there), Rama's departure for Dandakaranya, and the killing of Viradha. [1-3-17]
english translation
pAdukAgryAbhiSekaM ca nandrigrAmanivAsanam | daNDakAraNyagamanaM virAdhasya vadhaM tathA || 1-3-17
hk transliteration
दर्शनं शरभङ्गस्य सुतीक्ष्णेन समागमम् | अनसूयासमाख्यां च अङ्गरागस्य चार्पणम् || १-३-१८
sanskrit
(He described) Rama's meeting with (sage) Sarabhanga and his arrival at Sutikshna's, Sita's companionship with Anasuya and anointing of fragrant unguents to her body. [1-3-18]
english translation
darzanaM zarabhaGgasya sutIkSNena samAgamam | anasUyAsamAkhyAM ca aGgarAgasya cArpaNam || 1-3-18
hk transliteration
दर्शनं चाप्यगस्त्यस्य धनुषो ग्रहणं तथा | शुर्पणख्याश्च संवादं विरुपकरणं तथा || १-३-१९
sanskrit
(He described) the departure of Rama for Panchavati, the interview with sage Agastya, the meeting with Jatayu and the appearance of Surpanakha. [1-3-19]
english translation
darzanaM cApyagastyasya dhanuSo grahaNaM tathA | zurpaNakhyAzca saMvAdaM virupakaraNaM tathA || 1-3-19
hk transliteration
वधं खरत्रिशिरसोरुत्थानं रावणास्य च | मारीचस्य वधं चैव वैदेह्या हरणं तथा || १-३-२०
sanskrit
(He described) Rama's dialogue with Surpanakha, her disfigurement, the slaughter of Khara and Trisira, and the beginning of efforts by Ravana (to harm Rama). [1-3-20]
english translation
vadhaM kharatrizirasorutthAnaM rAvaNAsya ca | mArIcasya vadhaM caiva vaidehyA haraNaM tathA || 1-3-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:7.0%
वास्तुकर्म निवेशं च भरतागमनं तथा | प्रसादनं च रामस्य पितुश्च सलिलक्रियाम् || १-३-१६
sanskrit
(He described) the making of, and dwelling in, a hut, the arrival of Bharata, Bharata's persuasion to Rama (to return to the kingdom), and Rama's performance the funeral ablution for his father. [1-3-17]
english translation
vAstukarma nivezaM ca bharatAgamanaM tathA | prasAdanaM ca rAmasya pituzca salilakriyAm || 1-3-16
hk transliteration
पादुकाग्र्याभिषेकं च नन्द्रिग्रामनिवासनम् | दण्डकारण्यगमनं विराधस्य वधं तथा || १-३-१७
sanskrit
(He described) the installation of sandals (of Rama as the symbol of authority), Bharata is residing at Nandigrama (and his ruling the kingdom from there), Rama's departure for Dandakaranya, and the killing of Viradha. [1-3-17]
english translation
pAdukAgryAbhiSekaM ca nandrigrAmanivAsanam | daNDakAraNyagamanaM virAdhasya vadhaM tathA || 1-3-17
hk transliteration
दर्शनं शरभङ्गस्य सुतीक्ष्णेन समागमम् | अनसूयासमाख्यां च अङ्गरागस्य चार्पणम् || १-३-१८
sanskrit
(He described) Rama's meeting with (sage) Sarabhanga and his arrival at Sutikshna's, Sita's companionship with Anasuya and anointing of fragrant unguents to her body. [1-3-18]
english translation
darzanaM zarabhaGgasya sutIkSNena samAgamam | anasUyAsamAkhyAM ca aGgarAgasya cArpaNam || 1-3-18
hk transliteration
दर्शनं चाप्यगस्त्यस्य धनुषो ग्रहणं तथा | शुर्पणख्याश्च संवादं विरुपकरणं तथा || १-३-१९
sanskrit
(He described) the departure of Rama for Panchavati, the interview with sage Agastya, the meeting with Jatayu and the appearance of Surpanakha. [1-3-19]
english translation
darzanaM cApyagastyasya dhanuSo grahaNaM tathA | zurpaNakhyAzca saMvAdaM virupakaraNaM tathA || 1-3-19
hk transliteration
वधं खरत्रिशिरसोरुत्थानं रावणास्य च | मारीचस्य वधं चैव वैदेह्या हरणं तथा || १-३-२०
sanskrit
(He described) Rama's dialogue with Surpanakha, her disfigurement, the slaughter of Khara and Trisira, and the beginning of efforts by Ravana (to harm Rama). [1-3-20]
english translation
vadhaM kharatrizirasorutthAnaM rAvaNAsya ca | mArIcasya vadhaM caiva vaidehyA haraNaM tathA || 1-3-20
hk transliteration