Ramayana

Progress:39.7%

वायव्यं प्रथमं नाम ददामि तव चानघ | अस्त्रं हयशिरो नाम क्रौञ्चमस्त्रं तथैव च || १-२७-११

sanskrit

- and vayavyaastra, which is first in astra ( weapons ), Oh ! Anagha ( impeccable Rama ), I will give you that too. The two missiles named Haya-shira (The Horse-head ) and Krouncha ( The Wrester )..... - [1-27-11]

english translation

vAyavyaM prathamaM nAma dadAmi tava cAnagha | astraM hayaziro nAma krauJcamastraM tathaiva ca || 1-27-11

hk transliteration

शक्तिद्वयं च काकुत्स्थ ददामि तव राघव | कंकालं मुसलं घोरं कापालमथ किङ्किणीम् || १-२७-१२

sanskrit

- and two Impellers, one presided over by the power of Vishnu, and the other by the power of Rudra, O Rama bron in the Kakutstha race, I shall grant you that. The deadly Pounder named Kankaalam, and Rods named as Kapaalam and Kankanam,..... - [1-27-12]

english translation

zaktidvayaM ca kAkutstha dadAmi tava rAghava | kaMkAlaM musalaM ghoraM kApAlamatha kiGkiNIm || 1-27-12

hk transliteration

वधार्थं रक्षसां यानि ददाम्येतानि सर्वशः | वैद्याधरं महास्त्रं च नन्दनं नाम नामतः || १-२७-१३

sanskrit

- all these weapons which are useful for the elimination of demons, I shall give you. A great missile named Vaidyadhara by its name, and sword named Nandana ,..... - [1-27-13]

english translation

vadhArthaM rakSasAM yAni dadAmyetAni sarvazaH | vaidyAdharaM mahAstraM ca nandanaM nAma nAmataH || 1-27-13

hk transliteration

असिरत्नं महाबाहो ददामि नृवरात्मज | गान्धर्वमस्त्रं दयितं मोहनं नाम नामतः || १-२७-१४

sanskrit

- gem in scimitars, Oh ! mighty armed, son of the best king, I am giving that to you. Thus, also the missile which is very much liked by Gandharva-s, namely Mohana, ( The Stupefier )..... - [1-27-14]

english translation

asiratnaM mahAbAho dadAmi nRvarAtmaja | gAndharvamastraM dayitaM mohanaM nAma nAmataH || 1-27-14

hk transliteration

प्रस्वापनं प्रशमनं दद्मि सौम्यं च राघव | वर्षणं शोषणं चैव संतापनविलापने || १-२७-१५

sanskrit

- the missile called Prasvapana ( The Inducer of Sleep ) and the gentle Prashamana ( The Pacifier of enemy's anger ), Raghav take these. Missiles namely, varshana, ( the Rainer ), shoshana ( the Drainer ), santaapana ( the Humidifier ), vilaapana ( the Weep-inducer ),..... - [1-27-15]

english translation

prasvApanaM prazamanaM dadmi saumyaM ca rAghava | varSaNaM zoSaNaM caiva saMtApanavilApane || 1-27-15

hk transliteration