Ramayana

Progress:36.7%

मन्नियोगादिमं देशं कुरु निष्कण्टकं पुनः | न हि कश्चिदिमं देशं शक्तो ह्यागन्तुमीदृशम् || १-२४-३१

sanskrit

- and assigned by me you have to make this province free from thorniness. No one Indeed, none is able to enter this sort of province,..... - [1-24-31]

english translation

manniyogAdimaM dezaM kuru niSkaNTakaM punaH | na hi kazcidimaM dezaM zakto hyAgantumIdRzam || 1-24-31

hk transliteration

यक्षिण्या घोरया राम उत्सादितमसह्यया | एतत्ते सर्वमाख्यातं यथैतद्दारुणं वनम् | यक्ष्या चोत्सादितं सर्वमद्यापि न निवर्तते || १-२४-३२

sanskrit

Rama, destroyed by the hazardous and invincible unearthly being, namely Tataka, hence you have to make the provinces habitable. As to how that ghoulish Tataka destroyed this entire forest, rendering it as a devastated place, without refraining from it even today, all that is narrated." ( So said Vishvamitra to Rama ). [1-24-32]

english translation

yakSiNyA ghorayA rAma utsAditamasahyayA | etatte sarvamAkhyAtaM yathaitaddAruNaM vanam | yakSyA cotsAditaM sarvamadyApi na nivartate || 1-24-32

hk transliteration