Ramayana

Progress:35.3%

यथार्हमजपन् संध्यामृषयस्ते समाहिताः | तत्र वासिभिरानीता मुनिभिः सुव्रतैः सह || १-२३-२१

sanskrit

The rishis with composed minds recited their evening prayer as usual. The ascetics who resided there, faithful to their vows, took them in. [1-23-21]

english translation

yathArhamajapan saMdhyAmRSayaste samAhitAH | tatra vAsibhirAnItA munibhiH suvrataiH saha || 1-23-21

hk transliteration

न्यवसन् सुसुखं तत्र कामाश्रमपदे तथा | कथाभिरभिरामभिरभिरामौ नृपात्मजौ | - रमयामास धर्मात्मा कौशिको मुनिपुङ्गवः || १-२३-२२

sanskrit

There they staed happily in Kama's ( wish fulfilling ) hermitage. Foremost among the ascetics the son of Kusika (Vishwamitra) delighted the charming princes with enchanting tales. [1-23-22]

english translation

nyavasan susukhaM tatra kAmAzramapade tathA | kathAbhirabhirAmabhirabhirAmau nRpAtmajau | - ramayAmAsa dharmAtmA kauziko munipuGgavaH || 1-23-22

hk transliteration