1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
•
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:32.8%
एषोऽस्त्रान् विविधान् वेत्ति त्रैलोक्ये सचराचरे | नैनमन्यः पुमान् वेत्ति न च वेत्स्यन्ति केचन || १-२१-११
sanskrit
- He is in the know-how of various missiles, and no other person is there in the triad of worlds, inclusive of sessile and mobile worlds, who is knowledgeable about him, or someone who can know him will be there in future, excepting myself. - [1-21-11]
english translation
eSo'strAn vividhAn vetti trailokye sacarAcare | nainamanyaH pumAn vetti na ca vetsyanti kecana || 1-21-11
hk transliteration
न देवा नर्षयः केचिन्नामरा न च राक्षसाः | गन्धर्वयक्षप्रवराः सकिन्नरमहोरगाः || १-२१-१२
sanskrit
- While Gods cannot know Vishvamitra, can anybody from sages - no; immortals- no; demons - no; the gandharva-s and eminent yaksha-s together with the kinnaraa-s and great reptile beings - no, they cannot know him. - [1-21-12]
english translation
na devA narSayaH kecinnAmarA na ca rAkSasAH | gandharvayakSapravarAH sakinnaramahoragAH || 1-21-12
hk transliteration
सर्वास्त्राणि कृशाश्वस्य पुत्राः परमधार्मिकाः | कौशिकाय पुरा दत्ता यदा राज्यं प्रशासति || १-२१-१३
sanskrit
- All the missiles known to Vishvamitra are the highly righteous children of Krishaashva Prajapati, where Prajapati-s were the earliest ruler of mankind, and he gave them to Vishvamitra, when he was ruling his kingdom. - [1-21-13]
english translation
sarvAstrANi kRzAzvasya putrAH paramadhArmikAH | kauzikAya purA dattA yadA rAjyaM prazAsati || 1-21-13
hk transliteration
तेऽपि पुत्रा कृशाश्वस्य प्रजापतिसुतासुताः | नैकरूपा महावीर्या दीप्तिमंतो जयावहाः || १-२१-१४
sanskrit
- Those missiles are the sons of Daksha Prajaapati's daughters and her husband Krishaasva Prajapati, and they are disparate in their form, intrepid, dazzling, and victory-oriented missiles. - [1-21-14]
english translation
te'pi putrA kRzAzvasya prajApatisutAsutAH | naikarUpA mahAvIryA dIptimaMto jayAvahAH || 1-21-14
hk transliteration
जया च सुप्रभा चैव दक्षकन्ये सुमध्यमे | ते सुवातेऽस्त्रशस्त्राणि शतं परमभास्वरम् || १-२१-१५
sanskrit
- Jaya and Suprabha of slender waists are the two beautiful daughters of Daksha Prajapati. They gave birth to one hundred effulgent sons known as astras and shastras. [1-21-15]
english translation
jayA ca suprabhA caiva dakSakanye sumadhyame | te suvAte'strazastrANi zataM paramabhAsvaram || 1-21-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:32.8%
एषोऽस्त्रान् विविधान् वेत्ति त्रैलोक्ये सचराचरे | नैनमन्यः पुमान् वेत्ति न च वेत्स्यन्ति केचन || १-२१-११
sanskrit
- He is in the know-how of various missiles, and no other person is there in the triad of worlds, inclusive of sessile and mobile worlds, who is knowledgeable about him, or someone who can know him will be there in future, excepting myself. - [1-21-11]
english translation
eSo'strAn vividhAn vetti trailokye sacarAcare | nainamanyaH pumAn vetti na ca vetsyanti kecana || 1-21-11
hk transliteration
न देवा नर्षयः केचिन्नामरा न च राक्षसाः | गन्धर्वयक्षप्रवराः सकिन्नरमहोरगाः || १-२१-१२
sanskrit
- While Gods cannot know Vishvamitra, can anybody from sages - no; immortals- no; demons - no; the gandharva-s and eminent yaksha-s together with the kinnaraa-s and great reptile beings - no, they cannot know him. - [1-21-12]
english translation
na devA narSayaH kecinnAmarA na ca rAkSasAH | gandharvayakSapravarAH sakinnaramahoragAH || 1-21-12
hk transliteration
सर्वास्त्राणि कृशाश्वस्य पुत्राः परमधार्मिकाः | कौशिकाय पुरा दत्ता यदा राज्यं प्रशासति || १-२१-१३
sanskrit
- All the missiles known to Vishvamitra are the highly righteous children of Krishaashva Prajapati, where Prajapati-s were the earliest ruler of mankind, and he gave them to Vishvamitra, when he was ruling his kingdom. - [1-21-13]
english translation
sarvAstrANi kRzAzvasya putrAH paramadhArmikAH | kauzikAya purA dattA yadA rAjyaM prazAsati || 1-21-13
hk transliteration
तेऽपि पुत्रा कृशाश्वस्य प्रजापतिसुतासुताः | नैकरूपा महावीर्या दीप्तिमंतो जयावहाः || १-२१-१४
sanskrit
- Those missiles are the sons of Daksha Prajaapati's daughters and her husband Krishaasva Prajapati, and they are disparate in their form, intrepid, dazzling, and victory-oriented missiles. - [1-21-14]
english translation
te'pi putrA kRzAzvasya prajApatisutAsutAH | naikarUpA mahAvIryA dIptimaMto jayAvahAH || 1-21-14
hk transliteration
जया च सुप्रभा चैव दक्षकन्ये सुमध्यमे | ते सुवातेऽस्त्रशस्त्राणि शतं परमभास्वरम् || १-२१-१५
sanskrit
- Jaya and Suprabha of slender waists are the two beautiful daughters of Daksha Prajapati. They gave birth to one hundred effulgent sons known as astras and shastras. [1-21-15]
english translation
jayA ca suprabhA caiva dakSakanye sumadhyame | te suvAte'strazastrANi zataM paramabhAsvaram || 1-21-15
hk transliteration