Ramayana
Progress:6.0%
यावत्स्थास्यन्ति गिरयः सरितश्च महीतले । तावद्रामायणकथा लोकेषु प्रचरिष्यति ॥ १-२-३६
As long as the mountains and even rivers flourish on the surface of the earth, so long the legend of Ramayana will flourish in this world.॥ 1-2-36॥
english translation
yAvatsthAsyanti girayaH saritazca mahItale । tAvadrAmAyaNakathA lokeSu pracariSyati ॥ 1-2-36
hk transliteration by Sanscriptयावद्रामायणकथा त्वत्कृता प्रचरिष्यति । तावदूर्ध्वमधश्च त्वं मल्लोकेषु निवत्स्यसि । १-२-३७
And as long as Rama's legend authored by you flourishes .till then you will flourish in heavenly, in netherworlds, and even in my abode, namely Abode of Brahma. ॥ 1-2-37॥
english translation
yAvadrAmAyaNakathA tvatkRtA pracariSyati । tAvadUrdhvamadhazca tvaM mallokeSu nivatsyasi । 1-2-37
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्त्वा भगवान् ब्रह्मा तत्रैवान्तरधीयत । ततः सशिष्यो भगवान्मुनिर्विस्मयमाययौ ॥ १-२-३८
On saying thus that Divinity Brahma vanished then and there only, and then that godly sage Valmiki came by astonishment, along with his disciples. ॥ 1-2-38॥
english translation
ityuktvA bhagavAn brahmA tatraivAntaradhIyata । tataH saziSyo bhagavAnmunirvismayamAyayau ॥ 1-2-38
hk transliteration by Sanscriptतस्य शिष्यास्ततः सर्वे जगुः श्लोकमिमं पुनः । मुहुर्महुः प्रीयमाणाः प्राहुश्च भृशविस्मिताः ॥ १-२-३९
Thereafter, the disciples of Valmiki chanted this sloka again and again in delight. They were greatly astonished and spoke about it often. ॥ 1-2-39॥
english translation
tasya ziSyAstataH sarve jaguH zlokamimaM punaH । muhurmahuH prIyamANAH prAhuzca bhRzavismitAH ॥ 1-2-39
hk transliteration by Sanscriptसमाक्षरैश्चतुर्भिर्यः पादैर्गीतो महर्षिणा । सोऽनुव्याहरणाद् भूयः श्लोकः श्लोकत्वमागतः ॥ १-२-४०
Equally lettered, four-footed is that verse when great Sage Valmiki articulated it, and when repetitively recited by one and all, it attained prominence as verse proper. ॥ 1-2-40॥
english translation
samAkSaraizcaturbhiryaH pAdairgIto maharSiNA । so'nuvyAharaNAd bhUyaH zlokaH zlokatvamAgataH ॥ 1-2-40
hk transliteration by Sanscript