Ramayana

Progress:28.9%

मृष्टमन्नमुपानीतमश्नाति न हि तं विना | यदा हि हयमारूढो मृगयां याति राघवः || १-१८-३१

sanskrit

He (Rama) would not eat food brought for him, however delicious it might be, without Lakshmana. Whenever Raghava (Rama) went hunting into the forest, riding the horse,.....- [1-18-31]

english translation

mRSTamannamupAnItamaznAti na hi taM vinA | yadA hi hayamArUDho mRgayAM yAti rAghavaH || 1-18-31

hk transliteration

तदैनं पृष्ठतोऽभ्येति स धनुः परिपालयन् | भरतस्यापि शत्रुघ्नो लक्ष्मणावरजो हि सः || १-१८-३२

sanskrit

Lakshmana used to follow him wielding his bow as a squire. In a similar manner, Lakshmana's younger brother Shatrughna was a dear one to Bharata,.....- [1-18-32]

english translation

tadainaM pRSThato'bhyeti sa dhanuH paripAlayan | bharatasyApi zatrughno lakSmaNAvarajo hi saH || 1-18-32

hk transliteration

प्राणैः प्रियतरो नित्यं तस्य चासीत्तथा प्रियः | स चतुर्भिर्महाभागैः पुत्रैर्दशरथः प्रियैः || १-१८-३३

sanskrit

- like that Bharata too held Shatrughna dearer than his own life. King Dasharatha was highly gladdened with four of his highly fortunate sons.....- [1-18-33]

english translation

prANaiH priyataro nityaM tasya cAsIttathA priyaH | sa caturbhirmahAbhAgaiH putrairdazarathaH priyaiH || 1-18-33

hk transliteration

बभूव परमप्रीतो देवैरिव पितामहः | ते यदा ज्ञानसंपन्नाः सर्वे समुदिता गुणैः || १-१८-३४

sanskrit

- like the forefather Brahma with gods in heaven. All his sons were enriched with knowledge and endowed with all virtues. [1-18-34]

english translation

babhUva paramaprIto devairiva pitAmahaH | te yadA jJAnasaMpannAH sarve samuditA guNaiH || 1-18-34

hk transliteration

ह्रीमन्तः कीर्तिमन्तश्च सर्वज्ञा दीर्घदर्शिनः | तेषामेवं प्रभावाणां सर्वेषां दीप्ततेजसाम् || १-१८-३५

sanskrit

They were modest, renowned, omniscient and farsighted. At the sight of those glorious sons with such faculties,.....- [1-18-35]

english translation

hrImantaH kIrtimantazca sarvajJA dIrghadarzinaH | teSAmevaM prabhAvANAM sarveSAM dIptatejasAm || 1-18-35

hk transliteration