1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
•
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:28.7%
सर्वे ज्ञानोपसंपन्नाः सर्वे समुदिता गुणैः | तेषामपि महातेजा रामः सत्यपराक्रमः || १-१८-२६
sanskrit
They were endowed with knowledge and virtues. Among them the great resplendent Rama, whose valour itself was his truthfulness,.....- [1-18-26]
english translation
sarve jJAnopasaMpannAH sarve samuditA guNaiH | teSAmapi mahAtejA rAmaH satyaparAkramaH || 1-18-26
hk transliteration
इष्टः सर्वस्य लोकस्य शशांक इव निर्मलः | गजस्कन्धेऽश्वपृष्ठे च रथचर्यासु सम्मतः || १-१८-२७
sanskrit
- was the dear one to all the world like the tranquil moon. Rama was admittedly a champion of riding elephants and horses, also in tactical charioting,.....- [1-18-27]
english translation
iSTaH sarvasya lokasya zazAMka iva nirmalaH | gajaskandhe'zvapRSThe ca rathacaryAsu sammataH || 1-18-27
hk transliteration
धनुर्वेदे च निरतः पितृशुश्रूषणे रतः | बाल्यात् प्रभृति सुस्निग्धो लक्ष्मणो लक्ष्मिवर्धनः || १-१८-२८
sanskrit
- and also in archery, he was always engaged in the service of his parents. Right from childhood Lakshmana, the enhancer of prosperity,.....- [1-18-28]
english translation
dhanurvede ca nirataH pitRzuzrUSaNe rataH | bAlyAt prabhRti susnigdho lakSmaNo lakSmivardhanaH || 1-18-28
hk transliteration
रामस्य लोकरामस्य भ्रातुर्ज्येष्ठस्य नित्यशः | सर्वप्रियकरस्तस्य रामस्यापि शरीरतः || १-१८-२९
sanskrit
- was always amiable towards his world-charming elder brother Rama. He (Lakshmana) was dedicated himself to Rama with bodily service, and while performing all agreeable deeds in respect of Rama.....- [1-18-29]
english translation
rAmasya lokarAmasya bhrAturjyeSThasya nityazaH | sarvapriyakarastasya rAmasyApi zarIrataH || 1-18-29
hk transliteration
लक्ष्मणो लक्ष्मिसंपन्नो बहिःप्राण इवापरः | न च तेन विना निद्रां लभते पुरुषोत्तमः || १-१८-३०
sanskrit
Lakshmana, possessed of fortune, he behaved like Rama's alter ego. Rama, the greatest among men would not sleep without Lakshmana's company. [1-18-30]
english translation
lakSmaNo lakSmisaMpanno bahiHprANa ivAparaH | na ca tena vinA nidrAM labhate puruSottamaH || 1-18-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:28.7%
सर्वे ज्ञानोपसंपन्नाः सर्वे समुदिता गुणैः | तेषामपि महातेजा रामः सत्यपराक्रमः || १-१८-२६
sanskrit
They were endowed with knowledge and virtues. Among them the great resplendent Rama, whose valour itself was his truthfulness,.....- [1-18-26]
english translation
sarve jJAnopasaMpannAH sarve samuditA guNaiH | teSAmapi mahAtejA rAmaH satyaparAkramaH || 1-18-26
hk transliteration
इष्टः सर्वस्य लोकस्य शशांक इव निर्मलः | गजस्कन्धेऽश्वपृष्ठे च रथचर्यासु सम्मतः || १-१८-२७
sanskrit
- was the dear one to all the world like the tranquil moon. Rama was admittedly a champion of riding elephants and horses, also in tactical charioting,.....- [1-18-27]
english translation
iSTaH sarvasya lokasya zazAMka iva nirmalaH | gajaskandhe'zvapRSThe ca rathacaryAsu sammataH || 1-18-27
hk transliteration
धनुर्वेदे च निरतः पितृशुश्रूषणे रतः | बाल्यात् प्रभृति सुस्निग्धो लक्ष्मणो लक्ष्मिवर्धनः || १-१८-२८
sanskrit
- and also in archery, he was always engaged in the service of his parents. Right from childhood Lakshmana, the enhancer of prosperity,.....- [1-18-28]
english translation
dhanurvede ca nirataH pitRzuzrUSaNe rataH | bAlyAt prabhRti susnigdho lakSmaNo lakSmivardhanaH || 1-18-28
hk transliteration
रामस्य लोकरामस्य भ्रातुर्ज्येष्ठस्य नित्यशः | सर्वप्रियकरस्तस्य रामस्यापि शरीरतः || १-१८-२९
sanskrit
- was always amiable towards his world-charming elder brother Rama. He (Lakshmana) was dedicated himself to Rama with bodily service, and while performing all agreeable deeds in respect of Rama.....- [1-18-29]
english translation
rAmasya lokarAmasya bhrAturjyeSThasya nityazaH | sarvapriyakarastasya rAmasyApi zarIrataH || 1-18-29
hk transliteration
लक्ष्मणो लक्ष्मिसंपन्नो बहिःप्राण इवापरः | न च तेन विना निद्रां लभते पुरुषोत्तमः || १-१८-३०
sanskrit
Lakshmana, possessed of fortune, he behaved like Rama's alter ego. Rama, the greatest among men would not sleep without Lakshmana's company. [1-18-30]
english translation
lakSmaNo lakSmisaMpanno bahiHprANa ivAparaH | na ca tena vinA nidrAM labhate puruSottamaH || 1-18-30
hk transliteration