Ramayana
Progress:27.3%
बभूवुर्यूथपश्रेष्ठा वीरांश्चाजनयन् हरीन् । अन्ये ऋक्षवतः प्रस्थानुपतस्थुः सहस्रशः ॥ १-१७-३१
- and they have also procreated brave monkeys on their own. Some thousands of them stayed on the ridges of Mt. Rikshavat .- ॥ 1-17-31॥
english translation
babhUvuryUthapazreSThA vIrAMzcAjanayan harIn । anye RkSavataH prasthAnupatasthuH sahasrazaH ॥ 1-17-31
hk transliteration by Sanscriptअन्ये नानाविधान् शैलान् काननानि च भेजिरे । सूर्यपुत्रं च सुग्रीवं शक्रपुत्रं च वालिनम् ॥ १-१७-३२
- while others reached many kinds of other mountains and forests. The son of Indra Vali, and the son of sun Sugreeva - ॥ 1-17-32॥
english translation
anye nAnAvidhAn zailAn kAnanAni ca bhejire । sUryaputraM ca sugrIvaM zakraputraM ca vAlinam ॥ 1-17-32
hk transliteration by Sanscriptभ्रातरावुपतस्थुस्ते सर्वे च हरियूथपाः । नलं नीलं हनूमन्तमन्यांश्च हरियूथपान् ॥ १-१७-३३
- all of the monkeys stood by these two brothers and even with the monkey generals like Nala, Neela and Hanuma et al. ॥ 1-17-33॥
english translation
bhrAtarAvupatasthuste sarve ca hariyUthapAH । nalaM nIlaM hanUmantamanyAMzca hariyUthapAn ॥ 1-17-33
hk transliteration by Sanscriptते तार्क्ष्यबलसंपन्नाः सर्वे युद्धविशारदाः । विचरन्तोऽर्दयन् दर्पात् सिंहव्याघ्रमहोरगान् ॥ १-१७-३४
Endowed with the might of Garuda and wellversed in warfare, all of them moving around tormented ferouious lions, tigers and mighty serpents. ॥ 1-17-34॥
english translation
te tArkSyabalasaMpannAH sarve yuddhavizAradAH । vicaranto'rdayan darpAt siMhavyAghramahoragAn ॥ 1-17-34
hk transliteration by Sanscriptमहाबलो महाबाहुर्वाली विपुलविक्रमः । जुगोप भुजवीर्येण ऋक्षगोपुच्छवानरान् ॥ १-१७-३५
Mighty armed leader Vali endowed with immense prowess protected, with his strong arms all those bears, gopuchhas(cowtailed) and monkeys. ॥ 1-17-35॥
english translation
mahAbalo mahAbAhurvAlI vipulavikramaH । jugopa bhujavIryeNa RkSagopucchavAnarAn ॥ 1-17-35
hk transliteration by Sanscript