Ramayana

Progress:27.3%

बभूवुर्यूथपश्रेष्ठा वीरांश्चाजनयन् हरीन् | अन्ये ऋक्षवतः प्रस्थानुपतस्थुः सहस्रशः || १-१७-३१

sanskrit

- and they have also procreated brave monkeys on their own. Some thousands of them stayed on the ridges of Mt. Rikshavat.....- [1-17-31]

english translation

babhUvuryUthapazreSThA vIrAMzcAjanayan harIn | anye RkSavataH prasthAnupatasthuH sahasrazaH || 1-17-31

hk transliteration

अन्ये नानाविधान् शैलान् काननानि च भेजिरे | सूर्यपुत्रं च सुग्रीवं शक्रपुत्रं च वालिनम् || १-१७-३२

sanskrit

- while others reached many kinds of other mountains and forests. The son of Indra Vali, and the son of sun Sugreeva,.....- [1-17-32]

english translation

anye nAnAvidhAn zailAn kAnanAni ca bhejire | sUryaputraM ca sugrIvaM zakraputraM ca vAlinam || 1-17-32

hk transliteration

भ्रातरावुपतस्थुस्ते सर्वे च हरियूथपाः | नलं नीलं हनूमन्तमन्यांश्च हरियूथपान् || १-१७-३३

sanskrit

- all of the monkeys stood by these two brothers and even with the monkey generals like Nala, Neela and Hanuma et al. [1-17-33]

english translation

bhrAtarAvupatasthuste sarve ca hariyUthapAH | nalaM nIlaM hanUmantamanyAMzca hariyUthapAn || 1-17-33

hk transliteration

ते तार्क्ष्यबलसंपन्नाः सर्वे युद्धविशारदाः | विचरन्तोऽर्दयन् दर्पात् सिंहव्याघ्रमहोरगान् || १-१७-३४

sanskrit

Endowed with the might of Garuda and wellversed in warfare, all of them moving around tormented ferouious lions, tigers and mighty serpents. [1-17-34]

english translation

te tArkSyabalasaMpannAH sarve yuddhavizAradAH | vicaranto'rdayan darpAt siMhavyAghramahoragAn || 1-17-34

hk transliteration

महाबलो महाबाहुर्वाली विपुलविक्रमः | जुगोप भुजवीर्येण ऋक्षगोपुच्छवानरान् || १-१७-३५

sanskrit

Mighty armed leader Vali endowed with immense prowess protected, with his strong arms all those bears, gopuchhas(cowtailed) and monkeys. [1-17-35]

english translation

mahAbalo mahAbAhurvAlI vipulavikramaH | jugopa bhujavIryeNa RkSagopucchavAnarAn || 1-17-35

hk transliteration