Ramayana

Progress:27.3%

बभूवुर्यूथपश्रेष्ठा वीरांश्चाजनयन् हरीन् । अन्ये ऋक्षवतः प्रस्थानुपतस्थुः सहस्रशः ॥ १-१७-३१

- and they have also procreated brave monkeys on their own. Some thousands of them stayed on the ridges of Mt. Rikshavat .- ॥ 1-17-31॥

english translation

babhUvuryUthapazreSThA vIrAMzcAjanayan harIn । anye RkSavataH prasthAnupatasthuH sahasrazaH ॥ 1-17-31

hk transliteration by Sanscript

अन्ये नानाविधान् शैलान् काननानि च भेजिरे । सूर्यपुत्रं च सुग्रीवं शक्रपुत्रं च वालिनम् ॥ १-१७-३२

- while others reached many kinds of other mountains and forests. The son of Indra Vali, and the son of sun Sugreeva - ॥ 1-17-32॥

english translation

anye nAnAvidhAn zailAn kAnanAni ca bhejire । sUryaputraM ca sugrIvaM zakraputraM ca vAlinam ॥ 1-17-32

hk transliteration by Sanscript

भ्रातरावुपतस्थुस्ते सर्वे च हरियूथपाः । नलं नीलं हनूमन्तमन्यांश्च हरियूथपान् ॥ १-१७-३३

- all of the monkeys stood by these two brothers and even with the monkey generals like Nala, Neela and Hanuma et al. ॥ 1-17-33॥

english translation

bhrAtarAvupatasthuste sarve ca hariyUthapAH । nalaM nIlaM hanUmantamanyAMzca hariyUthapAn ॥ 1-17-33

hk transliteration by Sanscript

ते तार्क्ष्यबलसंपन्नाः सर्वे युद्धविशारदाः । विचरन्तोऽर्दयन् दर्पात् सिंहव्याघ्रमहोरगान् ॥ १-१७-३४

Endowed with the might of Garuda and wellversed in warfare, all of them moving around tormented ferouious lions, tigers and mighty serpents. ॥ 1-17-34॥

english translation

te tArkSyabalasaMpannAH sarve yuddhavizAradAH । vicaranto'rdayan darpAt siMhavyAghramahoragAn ॥ 1-17-34

hk transliteration by Sanscript

महाबलो महाबाहुर्वाली विपुलविक्रमः । जुगोप भुजवीर्येण ऋक्षगोपुच्छवानरान् ॥ १-१७-३५

Mighty armed leader Vali endowed with immense prowess protected, with his strong arms all those bears, gopuchhas(cowtailed) and monkeys. ॥ 1-17-35॥

english translation

mahAbalo mahAbAhurvAlI vipulavikramaH । jugopa bhujavIryeNa RkSagopucchavAnarAn ॥ 1-17-35

hk transliteration by Sanscript