Ramayana

Progress:27.5%

तैरियं पृथिवी शूरैः सपर्वतवनार्णवा | कीर्णा विविधसंस्थानैर्नानाव्यंजनलक्षणैः || १-१७-३६

sanskrit

Born in many forms wih various characteristics (relating to the body and tribe), they pervaded this earth with its mountains, forests and seas. [1-17-36]

english translation

tairiyaM pRthivI zUraiH saparvatavanArNavA | kIrNA vividhasaMsthAnairnAnAvyaMjanalakSaNaiH || 1-17-36

hk transliteration

तैर्मेघबृन्दाचलकूटसंनिभैः महाबलैर्वानरयूथपाधिपैः | बभूव भूर्भीमशरीररूपैः समावृता रामसहायहेतोः || १-१७-३७

sanskrit

In order to assist Rama, this earth was filled with commanders of those who led the monkey forces resembling masses of clouds and mountains. They loan endowed with immense strength and fearful forms and countenances. [1-17-37]

english translation

tairmeghabRndAcalakUTasaMnibhaiH mahAbalairvAnarayUthapAdhipaiH | babhUva bhUrbhImazarIrarUpaiH samAvRtA rAmasahAyahetoH || 1-17-37

hk transliteration