Ramayana

Progress:23.5%

तन्महन्नो भयं तस्माद्राक्षसाद्घोरदर्शनात् । वधार्थं तस्य भगवन्नुपायं कर्तुमर्हसि ॥ १-१५-११

His dreadful appearance of that rakshasa strikes terror into us. "O God do find some means to kill him". ॥ 1-15-11॥

english translation

tanmahanno bhayaM tasmAdrAkSasAdghoradarzanAt । vadhArthaM tasya bhagavannupAyaM kartumarhasi ॥ 1-15-11

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तः सुरैः सर्वैः चिन्तयित्वा ततोऽब्रवीत् । हन्तायं विदितस्तस्य वधोपायो दुरात्मनः ॥ १-१५-१२

When all the deities spoke to Brahma thus, he thought for a while and then said "Aha! The idea to kill that evil-minded Ravana is discerned." ॥ 1-15-12॥

english translation

evamuktaH suraiH sarvaiH cintayitvA tato'bravIt । hantAyaM viditastasya vadhopAyo durAtmanaH ॥ 1-15-12

hk transliteration by Sanscript

तेन गन्धर्वयक्षाणां देवतानां च रक्षसाम् । अवध्योऽस्मीति वागुक्ता तथेक्तं च तन्मया ॥ १-१५-१३

"Ravana said while seeking boon that, 'I shall not be killed by gandharva-s, yaksha-s, or by gods, or by other demons .' and I also said 'so be it ." ॥ 1-15-13॥

english translation

tena gandharvayakSANAM devatAnAM ca rakSasAm । avadhyo'smIti vAguktA tathektaM ca tanmayA ॥ 1-15-13

hk transliteration by Sanscript

नाकीर्तयदवज्ञानात्तद्रक्षो मानुषांस्तदा । तस्मात् स मानुषाद्वध्यो मृत्युर्नान्योऽस्य विद्यते ॥ १-१५-१४

"That demon did not express about humans then with his disrespect to them, and evidently his death does not occur otherwise." So said Brahma to gods. ॥ 1-15-14॥

english translation

nAkIrtayadavajJAnAttadrakSo mAnuSAMstadA । tasmAt sa mAnuSAdvadhyo mRtyurnAnyo'sya vidyate ॥ 1-15-14

hk transliteration by Sanscript

एतच्छ्रुत्वा प्रियं वाक्यं ब्रह्मणा समुदाहृतम् । देवा महर्षयः सर्वे प्रहृष्टास्तेऽभवंस्तदा ॥१-१५-१५

On hearing Brahma explaining himself, then all those gods and great sages became adequately happy. ॥ 1-15-15॥

english translation

etacchrutvA priyaM vAkyaM brahmaNA samudAhRtam । devA maharSayaH sarve prahRSTAste'bhavaMstadA ॥1-15-15

hk transliteration by Sanscript