Ramayana

Progress:22.6%

दशकोटीः सुवर्णस्य रजतस्य चतुर्गुणम् | ऋत्विजश्च ततः सर्वे प्रददुः सहिता वसु || १-१४-५१

sanskrit

- ten of ten million gold coins, and the silver four times thereof. Then all those officiating priests collectively gave that wealth to.....- [1-14-51]

english translation

dazakoTIH suvarNasya rajatasya caturguNam | Rtvijazca tataH sarve pradaduH sahitA vasu || 1-14-51

hk transliteration

ऋष्यशृङ्गाय मुनये वसिष्ठाय च धीमते | ततस्ते न्यायतः कृत्वा प्रविभागं द्विजोत्तमाः || १-१४-५२

sanskrit

- sage Rishyasringa and to the enlightened sage Vashishta. Then, having distributed that wealth with equity by Rishyasringa and Vashishta, all of those Brahmans.....- [1-14-52]

english translation

RSyazRGgAya munaye vasiSThAya ca dhImate | tataste nyAyataH kRtvA pravibhAgaM dvijottamAH || 1-14-52

hk transliteration

सुप्रीतमनसः सर्वे प्रत्यूचुर्मुदिता भृशम् | ततः प्रसर्पकेभ्यस्तु हिरण्यं सुसमाहितः || १-१४-५३

sanskrit

- well satisfied at heart said, "We are highly gladdened." Thereafter, virtuous king Dasaratha ..... [1-14-53]

english translation

suprItamanasaH sarve pratyUcurmuditA bhRzam | tataH prasarpakebhyastu hiraNyaM susamAhitaH || 1-14-53

hk transliteration

जांबूनदं कोटिसंंख्यं ब्राह्मणेभ्यो ददौ तदा | दरिद्राय द्विजायाथ हस्ताभरणमुत्तमम् || १-१४-५४

sanskrit

- bestowed a crore of gold coins (the gold that has come out of Jambu river) to brahmins who had come to see the sacrifice. Excellent hand ornament to impoverished Brahman and who was beseeching.....- [1-14-54]

english translation

jAMbUnadaM koTisaMMkhyaM brAhmaNebhyo dadau tadA | daridrAya dvijAyAtha hastAbharaNamuttamam || 1-14-54

hk transliteration

कस्मैचिद्याचमानाय ददौ राघवनंदनः | ततः प्रीतेषु विधिवत् द्विजेषु द्विजवत्सलः || १-१४-५५

sanskrit

- given by that descendent of Raghava dynasty. When the brahmins were pleased, king Dasaratha who was fond of brahmins.....- [1-14-55]

english translation

kasmaicidyAcamAnAya dadau rAghavanaMdanaH | tataH prIteSu vidhivat dvijeSu dvijavatsalaH || 1-14-55

hk transliteration