1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
•
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:14.8%
सुमंत्रश्चोदितो राज्ञा प्रोवाचेदं वचस्तदा | यथर्ऋष्यशृङ्गस्त्वानीतो येनोपायेन मंत्रिभिः तन्मे निगदितं सर्वं शृणु मे मंत्रिभिः सह || १-१०-१
sanskrit
Sumantra thus motivated by King Dasharatha, said these words to king "Oh! King, how and with which idea Sage Rishyasringa is brought by the ministers of Romapada, all that will be spoken... that may please be listened from me along with ministers... [1-10-1]
english translation
sumaMtrazcodito rAjJA provAcedaM vacastadA | yatharRSyazRGgastvAnIto yenopAyena maMtribhiH tanme nigaditaM sarvaM zRNu me maMtribhiH saha || 1-10-1
hk transliteration
रोमपादमुवाचेदं सहामात्यः पुरोहितः | उपायो निरपायोऽयमस्माभिरभिचिन्तितः || १-१०-२
sanskrit
The priest accompanied by ministers said to Romapada, "We have thought over a plan which will never fail." [1-10-2]
english translation
romapAdamuvAcedaM sahAmAtyaH purohitaH | upAyo nirapAyo'yamasmAbhirabhicintitaH || 1-10-2
hk transliteration
ऋष्यशृङ्गो वनचरस्तपःस्वाध्यायसंयुतः | अनभिज्ञस्तु नारीणां विषयाणां सुखस्य च || १-१०-३
sanskrit
Rishyasringa is a forest-dweller absorbed in ascesis and self-study of Vedic scriptures, and he is not aware of women, or of worldly-matters or of even worldly-pleasures...[1-10-3]
english translation
RSyazRGgo vanacarastapaHsvAdhyAyasaMyutaH | anabhijJastu nArINAM viSayANAM sukhasya ca || 1-10-3
hk transliteration
इन्द्रियार्थैरभिमतैर्नरचित्तप्रमाथिभिः | पुरमानाययिष्यामः क्षिप्रं चाध्यवसीयताम् ||१-१०-४
sanskrit
With much desired sense-pleasing objects that will be disquieting the minds of men, we wish bring him to the city... Let it be decided quickly... [1-10-4]
english translation
indriyArthairabhimatairnaracittapramAthibhiH | puramAnAyayiSyAmaH kSipraM cAdhyavasIyatAm ||1-10-4
hk transliteration
गणिकास्तत्र गच्छन्तु रूपवत्यः स्वलंकृताः | प्रलोभ्य विविधोपायैरानेष्यन्तीह सत्कृताः || १-१०-५
sanskrit
Beautiful and welladorned courtesans, may be sent there. They will allure him by various means and honourably bring him here. [1-10-5]
english translation
gaNikAstatra gacchantu rUpavatyaH svalaMkRtAH | pralobhya vividhopAyairAneSyantIha satkRtAH || 1-10-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:14.8%
सुमंत्रश्चोदितो राज्ञा प्रोवाचेदं वचस्तदा | यथर्ऋष्यशृङ्गस्त्वानीतो येनोपायेन मंत्रिभिः तन्मे निगदितं सर्वं शृणु मे मंत्रिभिः सह || १-१०-१
sanskrit
Sumantra thus motivated by King Dasharatha, said these words to king "Oh! King, how and with which idea Sage Rishyasringa is brought by the ministers of Romapada, all that will be spoken... that may please be listened from me along with ministers... [1-10-1]
english translation
sumaMtrazcodito rAjJA provAcedaM vacastadA | yatharRSyazRGgastvAnIto yenopAyena maMtribhiH tanme nigaditaM sarvaM zRNu me maMtribhiH saha || 1-10-1
hk transliteration
रोमपादमुवाचेदं सहामात्यः पुरोहितः | उपायो निरपायोऽयमस्माभिरभिचिन्तितः || १-१०-२
sanskrit
The priest accompanied by ministers said to Romapada, "We have thought over a plan which will never fail." [1-10-2]
english translation
romapAdamuvAcedaM sahAmAtyaH purohitaH | upAyo nirapAyo'yamasmAbhirabhicintitaH || 1-10-2
hk transliteration
ऋष्यशृङ्गो वनचरस्तपःस्वाध्यायसंयुतः | अनभिज्ञस्तु नारीणां विषयाणां सुखस्य च || १-१०-३
sanskrit
Rishyasringa is a forest-dweller absorbed in ascesis and self-study of Vedic scriptures, and he is not aware of women, or of worldly-matters or of even worldly-pleasures...[1-10-3]
english translation
RSyazRGgo vanacarastapaHsvAdhyAyasaMyutaH | anabhijJastu nArINAM viSayANAM sukhasya ca || 1-10-3
hk transliteration
इन्द्रियार्थैरभिमतैर्नरचित्तप्रमाथिभिः | पुरमानाययिष्यामः क्षिप्रं चाध्यवसीयताम् ||१-१०-४
sanskrit
With much desired sense-pleasing objects that will be disquieting the minds of men, we wish bring him to the city... Let it be decided quickly... [1-10-4]
english translation
indriyArthairabhimatairnaracittapramAthibhiH | puramAnAyayiSyAmaH kSipraM cAdhyavasIyatAm ||1-10-4
hk transliteration
गणिकास्तत्र गच्छन्तु रूपवत्यः स्वलंकृताः | प्रलोभ्य विविधोपायैरानेष्यन्तीह सत्कृताः || १-१०-५
sanskrit
Beautiful and welladorned courtesans, may be sent there. They will allure him by various means and honourably bring him here. [1-10-5]
english translation
gaNikAstatra gacchantu rUpavatyaH svalaMkRtAH | pralobhya vividhopAyairAneSyantIha satkRtAH || 1-10-5
hk transliteration