Ramayana

Progress:0.9%

यौवराज्येन संयोक्तुमैच्छत् प्रीत्या महीपतिः | तस्याभिषेकसंभारान् दृष्ट्वा भार्याथ कैकयी || १-१-२१

sanskrit

He [ king Dasharatha ] affectionately desired to endow with regent-hood to Shri Rama. Then seeing the arrangements for the anointment of Rama as crown-prince, Kaikeyi, the dear wife and a queen of Dasaratha, [1-1-21]

english translation

yauvarAjyena saMyoktumaicchat prItyA mahIpatiH | tasyAbhiSekasaMbhArAn dRSTvA bhAryAtha kaikayI || 1-1-21

hk transliteration by Sanscript

पुर्वं दत्तवरा देवी वरमेनमयाचत | विवासनं च रामस्य भरतस्याभिषेचनम् || १-१-२२

sanskrit

She [Queen Kaikeyi] solicited boons that were once accorded to her by King Dasharatha, for the banishment of Rama and anointment of Bharata as boons. [1-1-22]

english translation

purvaM dattavarA devI varamenamayAcata | vivAsanaM ca rAmasya bharatasyAbhiSecanam || 1-1-22

hk transliteration by Sanscript

स सत्यवचनाद् राजा धर्मपाशेन संयतः | विवासयामास सुतं रामं दशरथः प्रियम् || १-१-२३

sanskrit

Bound by his true plighted word and by the noose of righteousness that king Dasharatha exiled his dear son Rama to forests. [1-1-23]

english translation

sa satyavacanAd rAjA dharmapAzena saMyataH | vivAsayAmAsa sutaM rAmaM dazarathaH priyam || 1-1-23

hk transliteration by Sanscript

स जगाम वनं वीरः प्रतिज्ञामनुपालयन् | पितुर्वचननिर्देशात् कैकेय्याः प्रियकारणात् || १-१-२४

sanskrit

That warrior Shri Rama went to forest for pleasing Kaikeyi, and as directed by his father, and to follow his father's word of honour. [1-1-24]

english translation

sa jagAma vanaM vIraH pratijJAmanupAlayan | piturvacananirdezAt kaikeyyAH priyakAraNAt || 1-1-24

hk transliteration by Sanscript

तं व्रजन्तं प्रियो भ्राता लक्ष्मणोऽनुजगाम ह | स्नेहाद्विनयसम्पन्नः सुमित्रानन्दवर्धनः || १-१-२५

sanskrit

While that Rama was going on exile, Lakshmana, endowed with humbleness, and augmentor of his mother Sumitra's joy, and a loving and a dear brother to Rama, followed him out of affection, - [1-1-25]

english translation

taM vrajantaM priyo bhrAtA lakSmaNo'nujagAma ha | snehAdvinayasampannaH sumitrAnandavardhanaH || 1-1-25

hk transliteration by Sanscript