Ramayana

Progress:93.1%

पुरा राम महाबाहो महाबलपराक्रम | रूपमासीन्ममा चिन्त्यं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् || ३-७१-१

sanskrit

Oh ! long-armed, mighty and powerful Rama in the past I was handsome and inconceivable to all the three worlds. [3-71-1]

english translation

purA rAma mahAbAho mahAbalaparAkrama | rUpamAsInmamA cintyaM triSu lokeSu vizrutam || 3-71-1

hk transliteration

यथा सोमस्य शक्रस्य सूर्यस्य च यथा वपुः | सोऽहं रूपमिदं कृत्वा लोकवित्रासनं महत् || ३-७१-२

sanskrit

With the body just as the Moon or Indra or the Sun. With my appearance, I was a great nuisance to the world..... - [3-71-2]

english translation

yathA somasya zakrasya sUryasya ca yathA vapuH | so'haM rUpamidaM kRtvA lokavitrAsanaM mahat || 3-71-2

hk transliteration

ऋषीन्वनगतान्राम त्रासयामि ततस्ततः | ततस्स्थूलशिरा नाम महर्षिः कोपितो मया || ३-७१-३

sanskrit

- and used to terrorise the sages living in the forest. Then I invited the wrath of sage Sthulasira..... - [3-71-3]

english translation

RSInvanagatAnrAma trAsayAmi tatastataH | tatassthUlazirA nAma maharSiH kopito mayA || 3-71-3

hk transliteration

सञ्चिन्वन्विविधं वन्यं रूपेणानेन धर्षितः | तेनाहमुक्तः प्रेक्ष्यैवं घोरशापाभिधायिना || ३-७१-४

sanskrit

- whom I assaulted with my this appearance, while he was collecting food in the forest. Seeing me he pronounced a dreadful curse on me saying,..... - [3-71-4]

english translation

saJcinvanvividhaM vanyaM rUpeNAnena dharSitaH | tenAhamuktaH prekSyaivaM ghorazApAbhidhAyinA || 3-71-4

hk transliteration

एतदेव नृशंसं ते रूपमस्तु विगर्हितम् | स मया याचितः क्रुद्धश्शापस्योन्तो भवेदिति || ३-७१-५

sanskrit

- 'You will get a cruel, despicable form.'. When I begged that enraged sage as, 'how the curse would come to an end..... - [3-71-5]

english translation

etadeva nRzaMsaM te rUpamastu vigarhitam | sa mayA yAcitaH kruddhazzApasyonto bhavediti || 3-71-5

hk transliteration