1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
•
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:34.8%
रक्षसां तु शतं रामः शतेनैकेन कर्णिना | सहस्रं च सहस्रेण जघान रणमूर्धनि || ३-२६-३१
sanskrit
Rama killed a hundred demons with one hundred arrows by a single stroke. The same way he killed a thousand of them with a thousand arrows on the battle front. [3-26-31]
english translation
rakSasAM tu zataM rAmaH zatenaikena karNinA | sahasraM ca sahasreNa jaghAna raNamUrdhani || 3-26-31
hk transliteration
तैर्भिन्नवर्माभरणाश्छिन्नभिन्नशरासनाः | निपेतुश्शोणितादिग्धा धरण्यां रजनीचराः || ३-२६-३२
sanskrit
The demons fell down on the ground with their shields and ornaments broken, their bows stained with blood splintered. [3-26-32]
english translation
tairbhinnavarmAbharaNAzchinnabhinnazarAsanAH | nipetuzzoNitAdigdhA dharaNyAM rajanIcarAH || 3-26-32
hk transliteration
तैः मुक्त केशैः समरे पतितैः शोणित उक्षितैः | आस्तीर्णा वसुधा कृत्स्ना महावेदिः कुशैरिव || ३-२६-३३
sanskrit
The entire ground was littered with bodies of demons fallen in the battle with loose hair and with drops of blood on them looking like a great sacrificial altar strewn all over with kusa grass. [3-26-33]
english translation
taiH mukta kezaiH samare patitaiH zoNita ukSitaiH | AstIrNA vasudhA kRtsnA mahAvediH kuzairiva || 3-26-33
hk transliteration
क्षणेन तु महाघोरं वनं निहतराक्षसम् | बभूव निरयप्रख्यं मांसशोणितकर्दमम् || ३-२६-३४
sanskrit
With the slaughtered bodies of demons lying on the ground, the forest in a moment looked very dreadful like hell with the mud of soil soaked with flesh and blood. [3-26-34]
english translation
kSaNena tu mahAghoraM vanaM nihatarAkSasam | babhUva nirayaprakhyaM mAMsazoNitakardamam || 3-26-34
hk transliteration
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम् | हतान्येकेन रामेण मानुषेण पदातिना || ३-२६-३५
sanskrit
Fourteen thousand formidable demons were killed by Rama, a pedestrian human, singlehanded. [3-26-35]
english translation
caturdaza sahasrANi rakSasAM bhImakarmaNAm | hatAnyekena rAmeNa mAnuSeNa padAtinA || 3-26-35
hk transliteration
Ramayana
Progress:34.8%
रक्षसां तु शतं रामः शतेनैकेन कर्णिना | सहस्रं च सहस्रेण जघान रणमूर्धनि || ३-२६-३१
sanskrit
Rama killed a hundred demons with one hundred arrows by a single stroke. The same way he killed a thousand of them with a thousand arrows on the battle front. [3-26-31]
english translation
rakSasAM tu zataM rAmaH zatenaikena karNinA | sahasraM ca sahasreNa jaghAna raNamUrdhani || 3-26-31
hk transliteration
तैर्भिन्नवर्माभरणाश्छिन्नभिन्नशरासनाः | निपेतुश्शोणितादिग्धा धरण्यां रजनीचराः || ३-२६-३२
sanskrit
The demons fell down on the ground with their shields and ornaments broken, their bows stained with blood splintered. [3-26-32]
english translation
tairbhinnavarmAbharaNAzchinnabhinnazarAsanAH | nipetuzzoNitAdigdhA dharaNyAM rajanIcarAH || 3-26-32
hk transliteration
तैः मुक्त केशैः समरे पतितैः शोणित उक्षितैः | आस्तीर्णा वसुधा कृत्स्ना महावेदिः कुशैरिव || ३-२६-३३
sanskrit
The entire ground was littered with bodies of demons fallen in the battle with loose hair and with drops of blood on them looking like a great sacrificial altar strewn all over with kusa grass. [3-26-33]
english translation
taiH mukta kezaiH samare patitaiH zoNita ukSitaiH | AstIrNA vasudhA kRtsnA mahAvediH kuzairiva || 3-26-33
hk transliteration
क्षणेन तु महाघोरं वनं निहतराक्षसम् | बभूव निरयप्रख्यं मांसशोणितकर्दमम् || ३-२६-३४
sanskrit
With the slaughtered bodies of demons lying on the ground, the forest in a moment looked very dreadful like hell with the mud of soil soaked with flesh and blood. [3-26-34]
english translation
kSaNena tu mahAghoraM vanaM nihatarAkSasam | babhUva nirayaprakhyaM mAMsazoNitakardamam || 3-26-34
hk transliteration
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम् | हतान्येकेन रामेण मानुषेण पदातिना || ३-२६-३५
sanskrit
Fourteen thousand formidable demons were killed by Rama, a pedestrian human, singlehanded. [3-26-35]
english translation
caturdaza sahasrANi rakSasAM bhImakarmaNAm | hatAnyekena rAmeNa mAnuSeNa padAtinA || 3-26-35
hk transliteration