Ramayana

Progress:35.0%

तस्य सैन्यस्य सर्वस्य खरः शेषो महारथः | राक्षसस्त्रिशिराश्चैव रामश्च रिपुसूदनः || ३-२६-३६

sanskrit

Of that entire army great warrior Khara,Trisira and Rama, destroyer of foes alone remained. [3-26-36]

english translation

tasya sainyasya sarvasya kharaH zeSo mahArathaH | rAkSasastrizirAzcaiva rAmazca ripusUdanaH || 3-26-36

hk transliteration

शेषा हता महासत्वा राक्षसा रणमूर्धनि | घोरा दुर्विषहाः सर्वे लक्ष्मणस्याग्रजेन ते || ३-२६-३७

sanskrit

The rest of the mighty, dreadful, intolerable demons were killed on the war front by Rama, elder brother to Lakshmana. [3-26-37]

english translation

zeSA hatA mahAsatvA rAkSasA raNamUrdhani | ghorA durviSahAH sarve lakSmaNasyAgrajena te || 3-26-37

hk transliteration

ततस्तु तद्भीमबलं महाहवे समीक्ष्य रामेण हतं बलीयसा | रथेन रामं महता खरस्तदा समाससादेन्द्र इवोद्यताशनिः || ३-२६-३८

sanskrit

Thereafter seeing the formidable army killed by mighty Rama, Khara lifted a thunderbolt like Indra, and advanced towards Rama in a great chariot. [3-26-38]

english translation

tatastu tadbhImabalaM mahAhave samIkSya rAmeNa hataM balIyasA | rathena rAmaM mahatA kharastadA samAsasAdendra ivodyatAzaniH || 3-26-38

hk transliteration