1.
सर्ग १
sarga 1
•
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:1.2%
वसानं चर्म वैयाघ्रं वसार्द्रं रुधिरोक्षितम् | त्रासनं सर्वभूतानां व्यादितास्यमिवान्तकम् || ३-२-६
sanskrit
Wearing a tigerskin, he resembled the god of death. With a wide, open mouth, wet with marrow and drenched with blood, he struck terror into all beings. [3-2-6]
english translation
vasAnaM carma vaiyAghraM vasArdraM rudhirokSitam | trAsanaM sarvabhUtAnAM vyAditAsyamivAntakam || 3-2-6
hk transliteration
त्रीन्सिम्हान्श्चतुरो व्याघ्रान्द्वौ वृकौ पृषतान्दश | सविषाणं वसादिग्धं गजस्य च शिरो महत् || ३-२-७
sanskrit
Three lions, four tigers, two wolves, ten deer and the huge head of an elephant with its tusks smeared with the fat of flesh..... - [3-2-7]
english translation
trInsimhAnzcaturo vyAghrAndvau vRkau pRSatAndaza | saviSANaM vasAdigdhaM gajasya ca ziro mahat || 3-2-7
hk transliteration
अवसज्यायसे शूले विनदन्तं महास्वनम् | स रामं लक्ष्मणं चैव सीतां दृष्ट्वा च मैथिलीम् || ३-२-८
sanskrit
- were pierced in an iron spit carried by him. He was roaring loudly. On seeing Rama, Lakshmana and Sita, princess of Mithila,..... - [3-2-8]
english translation
avasajyAyase zUle vinadantaM mahAsvanam | sa rAmaM lakSmaNaM caiva sItAM dRSTvA ca maithilIm || 3-2-8
hk transliteration
अभ्यधावत्सुसङ्कृद्धः प्रजाः काल इवान्तकः | स कृत्वा भैरवं नादं चालयन्निव मेदिनीम् || ३-२-९
sanskrit
- he ran towards looking extremely furious like the god of death rushes towards the (dying) people. Making a dreadful sound, as if shaking the earth,..... - [3-2-9]
english translation
abhyadhAvatsusaGkRddhaH prajAH kAla ivAntakaH | sa kRtvA bhairavaM nAdaM cAlayanniva medinIm || 3-2-9
hk transliteration
अङ्केनादाय वैदेहीमपक्रम्य ततोऽब्रवीत् | युवां जटाचीरधरौ सभार्यौ क्षीणजीवितौ || ३-२-१०
sanskrit
- he took Sita on his lap, stepped aside and said : - 'You both clad in bark and wearing matted hair, your life has been cut short indeed. With your wife,..... - [3-2-10]
english translation
aGkenAdAya vaidehImapakramya tato'bravIt | yuvAM jaTAcIradharau sabhAryau kSINajIvitau || 3-2-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:1.2%
वसानं चर्म वैयाघ्रं वसार्द्रं रुधिरोक्षितम् | त्रासनं सर्वभूतानां व्यादितास्यमिवान्तकम् || ३-२-६
sanskrit
Wearing a tigerskin, he resembled the god of death. With a wide, open mouth, wet with marrow and drenched with blood, he struck terror into all beings. [3-2-6]
english translation
vasAnaM carma vaiyAghraM vasArdraM rudhirokSitam | trAsanaM sarvabhUtAnAM vyAditAsyamivAntakam || 3-2-6
hk transliteration
त्रीन्सिम्हान्श्चतुरो व्याघ्रान्द्वौ वृकौ पृषतान्दश | सविषाणं वसादिग्धं गजस्य च शिरो महत् || ३-२-७
sanskrit
Three lions, four tigers, two wolves, ten deer and the huge head of an elephant with its tusks smeared with the fat of flesh..... - [3-2-7]
english translation
trInsimhAnzcaturo vyAghrAndvau vRkau pRSatAndaza | saviSANaM vasAdigdhaM gajasya ca ziro mahat || 3-2-7
hk transliteration
अवसज्यायसे शूले विनदन्तं महास्वनम् | स रामं लक्ष्मणं चैव सीतां दृष्ट्वा च मैथिलीम् || ३-२-८
sanskrit
- were pierced in an iron spit carried by him. He was roaring loudly. On seeing Rama, Lakshmana and Sita, princess of Mithila,..... - [3-2-8]
english translation
avasajyAyase zUle vinadantaM mahAsvanam | sa rAmaM lakSmaNaM caiva sItAM dRSTvA ca maithilIm || 3-2-8
hk transliteration
अभ्यधावत्सुसङ्कृद्धः प्रजाः काल इवान्तकः | स कृत्वा भैरवं नादं चालयन्निव मेदिनीम् || ३-२-९
sanskrit
- he ran towards looking extremely furious like the god of death rushes towards the (dying) people. Making a dreadful sound, as if shaking the earth,..... - [3-2-9]
english translation
abhyadhAvatsusaGkRddhaH prajAH kAla ivAntakaH | sa kRtvA bhairavaM nAdaM cAlayanniva medinIm || 3-2-9
hk transliteration
अङ्केनादाय वैदेहीमपक्रम्य ततोऽब्रवीत् | युवां जटाचीरधरौ सभार्यौ क्षीणजीवितौ || ३-२-१०
sanskrit
- he took Sita on his lap, stepped aside and said : - 'You both clad in bark and wearing matted hair, your life has been cut short indeed. With your wife,..... - [3-2-10]
english translation
aGkenAdAya vaidehImapakramya tato'bravIt | yuvAM jaTAcIradharau sabhAryau kSINajIvitau || 3-2-10
hk transliteration