1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
•
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
Progress:29.0%
[भीमस] धिग अस्तु मे बाहुबलं गाण्डीवं फल्गुनस्य च यत ते रक्तौ पुरा भूत्वा पाणी कृतकिणाव उभौ ।। ४-२०-१ ।।
'Bhima said: “Fie upon the strength of my arms and the Gandiva bow of Falguni, for your hands, once stained red with henna, are now marked with corns."' ।। 4-20-1 ।।
english translation
[bhImasa] dhiga astu me bAhubalaM gANDIvaM phalgunasya ca yata te raktau purA bhUtvA pANI kRtakiNAva ubhau || 4-20-1 ||
hk transliteration by Sanscriptसभायां सम विराटस्य करॊमि कदनं महत तत्र मां धर्मराजस तु कटाक्षेण नयवारयत तद अहं तस्य विज्ञाय सथित एवास्मि भामिनि ।। ४-२०-२ ।।
'Had it not been for the watchful gaze of Kunti’s son restraining me— like a mighty elephant held back—I would have unleashed havoc in Virata’s court. Without hesitation, I would have crushed the proud head of Kichaka, drunk on his own power.' ।। 4-20-2 ।।
english translation
sabhAyAM sama virATasya karòmi kadanaM mahata tatra mAM dharmarAjasa tu kaTAkSeNa nayavArayata tada ahaM tasya vijJAya sathita evAsmi bhAmini || 4-20-2 ||
hk transliteration by Sanscriptयच च राष्ट्रात परच्यवनं कुरूणाम अवधश च यः सुयॊधनस्य कर्णस्य शकुनेः सौबलस्य च ।। ४-२०-३ ।।
'That we have lost our kingdom, that I have not yet slain the Kurus, that I have not yet severed the heads of Suyodhana, Karna, Suvala’s son Shakuni, and the vile Duhsasana— these unfulfilled deeds, O lady, gnaw at every fiber of my being.' ।। 4-20-3 ।।
english translation
yaca ca rASTrAta paracyavanaM kurUNAma avadhaza ca yaH suyòdhanasya karNasya zakuneH saubalasya ca || 4-20-3 ||
hk transliteration by Sanscriptदुःशासनस्य पापस्य यन मया न हृतं शिरः तन मे दहति कल्याणि हृदि शल्यम इवार्पितम मा धर्मं जहि सुश्रॊणि करॊधं जहि महामते ।। ४-२०-४ ।।
'The head of that wicked Duhsasana, which I have yet to sever, burns in my virtuous heart like a spear deeply lodged. O virtuous one, do not abandon righteousness, nor forsake anger, O wise one, for both are needed in this righteous cause.' ।। 4-20-4 ।।
english translation
duHzAsanasya pApasya yana mayA na hRtaM ziraH tana me dahati kalyANi hRdi zalyama ivArpitama mA dharmaM jahi suzròNi karòdhaM jahi mahAmate || 4-20-4 ||
hk transliteration by Sanscriptइमं च समुपालम्भं तवत्तॊ राजा युधिष्ठिरः शृणुयाद यदि कल्याणि कृत्स्नं जह्यात स जीवितम ।। ४-२०-५ ।।
'If King Yudhishthira hears such harsh words from you, he will surely lose the will to live. If Dhananjaya and the twins also hear you speak thus, even they might renounce their lives. And if they abandon life, O slender-waisted maiden, I too shall find my own existence unbearable.' ।। 4-20-5 ।।
english translation
imaM ca samupAlambhaM tavattò rAjA yudhiSThiraH zRNuyAda yadi kalyANi kRtsnaM jahyAta sa jIvitama || 4-20-5 ||
hk transliteration by Sanscript