Sushruta Samhita

Progress:98.5%

येन पदेनानुक्तेन वाक्यं समाप्येत स वाक्यशेषः | यथा- शिरः पाणिपादपार्श्वपृष्ठोदरोरसामित्युक्ते पुरुषग्रहणं विनाऽपि गम्यते पुरुषस्येति ||१९||

Vakya-shesha is the word the absence of the use of which does not make the sentence incomplete. For example—when we say of the head, the hands, the legs, the sides, the back, the abdomen (Udara) and the chest” it becomes evident that these (parts) of a ‘person’ are intended.

english translation

वाक्यशेष वह शब्द है जिसके प्रयोग के अभाव में वाक्य अधूरा नहीं हो जाता। उदाहरण के लिए - जब हम सिर, हाथ, पैर, बाजू, पीठ, उदर (उदर) और वक्ष कहते हैं तो स्पष्ट हो जाता है कि 'व्यक्ति' के ये (अंग) अभिप्रेत हैं।

hindi translation

yena padenAnuktena vAkyaM samApyeta sa vAkyazeSaH | yathA- ziraH pANipAdapArzvapRSThodarorasAmityukte puruSagrahaNaM vinA'pi gamyate puruSasyeti ||19||

hk transliteration by Sanscript