Progress:96.5%

हर्म्यमध्ये निवाते च भजेच्छय्यां मृदूत्तराम् | सविषप्राणिविण्मूत्रलालादिष्ठीवनादिभिः ||५१||

One should stay in a house that is calm and well-ventilated, and sleep on a soft bed. The bed should be free from animal excreta, urine, or any unpleasant stains and should be comfortable for rest.

english translation

आपको ऐसे घर में रहना चाहिए जो शांत और हवादार हो, और मुलायम बिस्तर पर सोना चाहिए। बिस्तर पर जानवरों का मल-मूत्र या कोई अप्रिय दाग नहीं होना चाहिए और आराम करने के लिए आरामदायक होना चाहिए।

hindi translation

harmyamadhye nivAte ca bhajecchayyAM mRdUttarAm | saviSaprANiviNmUtralAlAdiSThIvanAdibhiH ||51||

hk transliteration by Sanscript

समाप्लुतं तदा तोयमान्तरीक्षं विषोपमम् | वायुना विषदुष्टेन प्रावृषेण्येन दूषितम् ||५२||

When the air is polluted, contaminated with poison-like qualities, and is tainted by the destructive influence of the winds during the rainy season, it becomes harmful and impure. This contaminated air is detrimental to health.

english translation

जब वायु प्रदूषित हो जाती है, विषैले गुणों से दूषित हो जाती है, तथा वर्षा ऋतु में चलने वाली हवाओं के विनाशकारी प्रभाव से दूषित हो जाती है, तो वह हानिकारक और अशुद्ध हो जाती है। यह दूषित वायु स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है।

hindi translation

samAplutaM tadA toyamAntarIkSaM viSopamam | vAyunA viSaduSTena prAvRSeNyena dUSitam ||52||

hk transliteration by Sanscript

तद्धि सर्वोपयोगेषु तस्मिन् काले विवर्जयेत् | अरिष्टासवमैरेयान् सोपदंशांस्तु युक्तितः ||५३||

During that time, one should avoid all substances that are useful or beneficial, such as medicinal preparations like arishta (fermented herbal drinks) and asava (alcoholic medicinal mixtures), as well as those that cause harmful effects or have side effects. This is advised for maintaining health during this period.

english translation

इस दौरान, व्यक्ति को उन सभी पदार्थों से बचना चाहिए जो उपयोगी या फायदेमंद हैं, जैसे कि अरिष्ट (किण्वित हर्बल पेय) और आसव (मादक औषधीय मिश्रण) जैसी औषधीय तैयारियाँ, साथ ही वे जो हानिकारक प्रभाव पैदा करते हैं या जिनके दुष्प्रभाव होते हैं। इस अवधि के दौरान स्वास्थ्य को बनाए रखने के लिए यह सलाह दी जाती है।

hindi translation

taddhi sarvopayogeSu tasmin kAle vivarjayet | ariSTAsavamaireyAn sopadaMzAMstu yuktitaH ||53||

hk transliteration by Sanscript

पिबेत् प्रावृषि जीर्णांस्तु रात्रौ तानपि वर्जयेत् | निरूहैर्बस्तिभिश्चान्यैस्तभाऽन्यैर्मारुतापहैः ||५४||

During the monsoon season, one should drink only well-aged liquids, but at night, even those should be avoided. Instead, one should rely on other remedies such as enemas and treatments that pacify the wind (vata) dosha. These methods help in maintaining balance and health.

english translation

मानसून के मौसम में, व्यक्ति को केवल अच्छी तरह पका हुआ तरल पदार्थ ही पीना चाहिए, लेकिन रात में, उन्हें भी नहीं पीना चाहिए। इसके बजाय, व्यक्ति को एनीमा और वायु (वात) दोष को शांत करने वाले उपचार जैसे अन्य उपायों पर भरोसा करना चाहिए। ये तरीके संतुलन और स्वास्थ्य बनाए रखने में मदद करते हैं।

hindi translation

pibet prAvRSi jIrNAMstu rAtrau tAnapi varjayet | nirUhairbastibhizcAnyaistabhA'nyairmArutApahaiH ||54||

hk transliteration by Sanscript

कुपितं शमयेद्वायुं वार्षिकं चाचरेद्विधिम् | ऋतावृतौ य एतेन विधिना वर्तते नरः ||५५||

One should pacify the aggravated wind (vayu) and follow the prescribed regimen during the monsoon season. A person who adheres to this regimen during the changing seasons (ritus) will remain healthy and balanced.

english translation

वर्षा ऋतु में वायु को शांत करना चाहिए तथा निर्धारित नियमों का पालन करना चाहिए। जो व्यक्ति ऋतु परिवर्तन के दौरान इस नियम का पालन करता है, वह स्वस्थ और संतुलित रहता है।

hindi translation

kupitaM zamayedvAyuM vArSikaM cAcaredvidhim | RtAvRtau ya etena vidhinA vartate naraH ||55||

hk transliteration by Sanscript