Sushruta Samhita

Progress:90.5%

नस्याभ्यञ्जनसेकेषु विदध्याद्योगतत्त्ववित् | खराश्वाश्वतरोलूककरभश्वशृगालजम् ||४१||

sanskrit

The expert in the principles of therapy should apply medicinal practices like nasal administration (nasya), oil application (abhyanga), and bathing (seka) using substances derived from animals such as the skin of a donkey, horse, camel, owl, crab, or fox. These are used in accordance with the prescribed treatment for specific ailments.

english translation

चिकित्सा के सिद्धांतों के विशेषज्ञ को नाक से दवा लेना (नास्य), तेल लगाना (अभ्यंग) और गधे, घोड़े, ऊँट, उल्लू, केकड़ा या लोमड़ी जैसे जानवरों की खाल से प्राप्त पदार्थों का उपयोग करके स्नान (सेका) जैसी औषधीय प्रथाओं को लागू करना चाहिए। इनका उपयोग विशिष्ट बीमारियों के लिए निर्धारित उपचार के अनुसार किया जाता है।

hindi translation

nasyAbhyaJjanasekeSu vidadhyAdyogatattvavit | kharAzvAzvatarolUkakarabhazvazRgAlajam ||41||

hk transliteration by Sanscript

पुरीषं गृध्रकाकानां वराहस्य च पेषयेत् | बस्तमूत्रेण तत्सिद्धं तैलं स्यात् पूर्ववद्धितम् ||४२||

sanskrit

The excrement of vultures, crows, and boars, when processed and prepared with a specific technique, can be used as an ingredient in enemas and medicinal oils. This oil, when prepared as prescribed, has therapeutic properties.

english translation

गिद्धों, कौओं और सूअरों के मलमूत्र को जब एक खास तकनीक से संसाधित और तैयार किया जाता है, तो इसका इस्तेमाल एनीमा और औषधीय तेलों में एक घटक के रूप में किया जा सकता है। इस तेल को जब निर्धारित तरीके से तैयार किया जाता है, तो इसमें चिकित्सीय गुण होते हैं।

hindi translation

purISaM gRdhrakAkAnAM varAhasya ca peSayet | bastamUtreNa tatsiddhaM tailaM syAt pUrvavaddhitam ||42||

hk transliteration by Sanscript

शिरीषबीजं लशुनं शुण्ठीं सिद्धार्थकं वचाम् | मञ्जिष्ठां रजनीं कृष्णां बस्तमूत्रेण पेषयेत् ||४३||

sanskrit

The excrement of vultures, crows, and boars, when processed and prepared with a specific technique, can be used as an ingredient in enemas and medicinal oils. This oil, when prepared as prescribed, has therapeutic properties.

english translation

गिद्धों, कौओं और सूअरों के मलमूत्र को जब एक खास तकनीक से संसाधित और तैयार किया जाता है, तो इसका इस्तेमाल एनीमा और औषधीय तेलों में एक घटक के रूप में किया जा सकता है। इस तेल को जब निर्धारित तरीके से तैयार किया जाता है, तो इसमें चिकित्सीय गुण होते हैं।

hindi translation

zirISabIjaM lazunaM zuNThIM siddhArthakaM vacAm | maJjiSThAM rajanIM kRSNAM bastamUtreNa peSayet ||43||

hk transliteration by Sanscript

वर्त्यश्छायाविशुष्कास्ताः सपित्ता नयनाञ्जनम् | नक्तमालफलं व्योषं मूलं श्योनाकबिल्वयोः ||४४||

sanskrit

Dry, shadowed, and withered, those substances, along with pittic (heat-related) conditions, are used in eye ointments. The night-blooming fruit (Naktamala), Vyosha root, and roots of Shyonaka and Bilva are mixed and applied with urine for treatment.

english translation

सूखे, छायादार और मुरझाए हुए, इन पदार्थों का उपयोग पित्त (गर्मी से संबंधित) स्थितियों के साथ आंखों के मलहम में किया जाता है। रात में खिलने वाले फल (नक्तमाला), व्योषा जड़ और श्योनाक और बिल्व की जड़ों को मिलाकर उपचार के लिए मूत्र के साथ लगाया जाता है।

hindi translation

vartyazchAyAvizuSkAstAH sapittA nayanAJjanam | naktamAlaphalaM vyoSaM mUlaM zyonAkabilvayoH ||44||

hk transliteration by Sanscript

हरिद्रे च कृता वर्त्यः पूर्ववन्नयनाञजनम् | सैन्धवं कटुकां हिङ्गं वयःस्थां च वचामपि | बस्तमूत्रेण सम्पिष्टं मत्स्यपित्तेन पूर्ववत् ||४५||

sanskrit

Turmeric, prepared with previous ingredients, is used as eye ointment. Salt, bitter substances, hing (asafoetida), age-old vacha (Acorus calamus), all are mixed with urine and fish bile, and applied as before.

english translation

हल्दी को पहले से तैयार करके आँखों में मरहम के रूप में इस्तेमाल किया जाता है। नमक, कड़वे पदार्थ, हींग, सदियों पुराना वच (एकोरस कैलमस), सभी को मूत्र और मछली के पित्त के साथ मिलाकर पहले की तरह लगाया जाता है।

hindi translation

haridre ca kRtA vartyaH pUrvavannayanAJajanam | saindhavaM kaTukAM hiGgaM vayaHsthAM ca vacAmapi | bastamUtreNa sampiSTaM matsyapittena pUrvavat ||45||

hk transliteration by Sanscript