1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
•
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:89.6%
स्थूलाक्षस्त्वरितगतिः स्वफेनलेही निद्रालुः पतति च कम्पते च योऽति | यश्चाद्रिद्विरदनगादिविच्युतः सन् संसृष्टो न भवति वार्धकेन जुष्टः ||१६||
sanskrit
A person possessed by a Graha has swollen eyes, a rapid gait, and foams at the mouth. They are sleepy, often fall, and tremble. If the person has fallen from a mountain, an elephant, or such a high place, and is old, they are considered incurable and under the influence of a Graha.
english translation
hindi translation
sthUlAkSastvaritagatiH svaphenalehI nidrAluH patati ca kampate ca yo'ti | yazcAdridviradanagAdivicyutaH san saMsRSTo na bhavati vArdhakena juSTaH ||16||
hk transliteration
देवग्रहाः पौर्णमास्यामसुराः सन्ध्ययोरपि | गन्धर्वाः प्रायशोऽष्टम्यां यक्षाश्च प्रतिपद्यथ ||१७||
sanskrit
The Deva Grahas possess a person during the full moon, the Asura Grahas during the twilight hours (morning and evening), the Gandharvas mostly on the eighth day, and the Yakshas on the first day of the fortnight.
english translation
hindi translation
devagrahAH paurNamAsyAmasurAH sandhyayorapi | gandharvAH prAyazo'STamyAM yakSAzca pratipadyatha ||17||
hk transliteration
कृष्णक्षये च पितरः पञ्चम्यामपि चोरगाः | रक्षांसि निशि पैशाचाश्चतुर्दश्यां विशन्ति च ||१८||
sanskrit
The Pitri Grahas possess a person during the new moon, the Serpent Grahas on the fifth day of the new or full moon, the Rakshasas at night, and the Pishacha Grahas on the fourteenth day of the fortnight.
english translation
hindi translation
kRSNakSaye ca pitaraH paJcamyAmapi coragAH | rakSAMsi nizi paizAcAzcaturdazyAM vizanti ca ||18||
hk transliteration
दर्पणादीन् यथा छाया शीतोष्णं प्राणिनो यथा | स्वमणिं भास्करस्योस्रा यथा देहं च देहधृक् | विशन्ति च न दृश्यन्ते ग्रहास्तद्वच्छरीरिणम् ||१९||
sanskrit
Just as a shadow enters a mirror, just as heat or cold penetrates a living being, and just as the rays of the sun enter a gemstone, the Grahas enter the body of a person imperceptibly, and they cannot be seen, though they affect the body.
english translation
hindi translation
darpaNAdIn yathA chAyA zItoSNaM prANino yathA | svamaNiM bhAskarasyosrA yathA dehaM ca dehadhRk | vizanti ca na dRzyante grahAstadvaccharIriNam ||19||
hk transliteration
तपांसि तीव्राणि तथैव दानं व्रतानि धर्मो नियमाश्च सत्यम् | गुणास्तथाऽष्टावपि तेषु नित्या व्यस्ताः समस्ताश्च यथाप्रभावम् ||२०||
sanskrit
Severe austerities, acts of charity, vows, righteousness, self-discipline, truth, virtues, and the eight qualities (mentioned in the text) are either wholly or partially present in the Grahas, according to the extent of their respective powers. These qualities, though associated with them, are inherent to the influence and nature of the Grahas.
english translation
hindi translation
tapAMsi tIvrANi tathaiva dAnaM vratAni dharmo niyamAzca satyam | guNAstathA'STAvapi teSu nityA vyastAH samastAzca yathAprabhAvam ||20||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:89.6%
स्थूलाक्षस्त्वरितगतिः स्वफेनलेही निद्रालुः पतति च कम्पते च योऽति | यश्चाद्रिद्विरदनगादिविच्युतः सन् संसृष्टो न भवति वार्धकेन जुष्टः ||१६||
sanskrit
A person possessed by a Graha has swollen eyes, a rapid gait, and foams at the mouth. They are sleepy, often fall, and tremble. If the person has fallen from a mountain, an elephant, or such a high place, and is old, they are considered incurable and under the influence of a Graha.
english translation
hindi translation
sthUlAkSastvaritagatiH svaphenalehI nidrAluH patati ca kampate ca yo'ti | yazcAdridviradanagAdivicyutaH san saMsRSTo na bhavati vArdhakena juSTaH ||16||
hk transliteration
देवग्रहाः पौर्णमास्यामसुराः सन्ध्ययोरपि | गन्धर्वाः प्रायशोऽष्टम्यां यक्षाश्च प्रतिपद्यथ ||१७||
sanskrit
The Deva Grahas possess a person during the full moon, the Asura Grahas during the twilight hours (morning and evening), the Gandharvas mostly on the eighth day, and the Yakshas on the first day of the fortnight.
english translation
hindi translation
devagrahAH paurNamAsyAmasurAH sandhyayorapi | gandharvAH prAyazo'STamyAM yakSAzca pratipadyatha ||17||
hk transliteration
कृष्णक्षये च पितरः पञ्चम्यामपि चोरगाः | रक्षांसि निशि पैशाचाश्चतुर्दश्यां विशन्ति च ||१८||
sanskrit
The Pitri Grahas possess a person during the new moon, the Serpent Grahas on the fifth day of the new or full moon, the Rakshasas at night, and the Pishacha Grahas on the fourteenth day of the fortnight.
english translation
hindi translation
kRSNakSaye ca pitaraH paJcamyAmapi coragAH | rakSAMsi nizi paizAcAzcaturdazyAM vizanti ca ||18||
hk transliteration
दर्पणादीन् यथा छाया शीतोष्णं प्राणिनो यथा | स्वमणिं भास्करस्योस्रा यथा देहं च देहधृक् | विशन्ति च न दृश्यन्ते ग्रहास्तद्वच्छरीरिणम् ||१९||
sanskrit
Just as a shadow enters a mirror, just as heat or cold penetrates a living being, and just as the rays of the sun enter a gemstone, the Grahas enter the body of a person imperceptibly, and they cannot be seen, though they affect the body.
english translation
hindi translation
darpaNAdIn yathA chAyA zItoSNaM prANino yathA | svamaNiM bhAskarasyosrA yathA dehaM ca dehadhRk | vizanti ca na dRzyante grahAstadvaccharIriNam ||19||
hk transliteration
तपांसि तीव्राणि तथैव दानं व्रतानि धर्मो नियमाश्च सत्यम् | गुणास्तथाऽष्टावपि तेषु नित्या व्यस्ताः समस्ताश्च यथाप्रभावम् ||२०||
sanskrit
Severe austerities, acts of charity, vows, righteousness, self-discipline, truth, virtues, and the eight qualities (mentioned in the text) are either wholly or partially present in the Grahas, according to the extent of their respective powers. These qualities, though associated with them, are inherent to the influence and nature of the Grahas.
english translation
hindi translation
tapAMsi tIvrANi tathaiva dAnaM vratAni dharmo niyamAzca satyam | guNAstathA'STAvapi teSu nityA vyastAH samastAzca yathAprabhAvam ||20||
hk transliteration