1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
•
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:84.4%
प्रवर्तमानं न यथास्वमेनं विकारमानाहमुदाहरन्ति | तस्मिन् भवन्त्यामसमुद्भवे तु तृष्णाप्रतिश्यायशिरोविदाहाः ||२१||
sanskrit
When the disorder progresses in a manner contrary to its normal course, the symptoms such as thirst, congestion, burning sensation in the head, and dry lips arise in the case of an illness originating from undigested food.
english translation
hindi translation
pravartamAnaM na yathAsvamenaM vikAramAnAhamudAharanti | tasmin bhavantyAmasamudbhave tu tRSNApratizyAyazirovidAhAH ||21||
hk transliteration
आमाशये शूलमथो गुरुत्वं हृल्लास उद्गारविघातनं च | स्तम्भः कटीपृष्ठपुरीषमूत्रे शूलोऽथ मूर्च्छा स शकृद्वमेच्च ||२२||
sanskrit
In the stomach, there is pain, heaviness, and discomfort, along with the sensation of fullness, difficulty in passing gas or stool, and cramping. These symptoms, along with fainting, can occur intermittently, affecting the heart and causing obstruction in the abdomen, back, and pelvis.
english translation
hindi translation
AmAzaye zUlamatho gurutvaM hRllAsa udgAravighAtanaM ca | stambhaH kaTIpRSThapurISamUtre zUlo'tha mUrcchA sa zakRdvamecca ||22||
hk transliteration
श्वासश्च पक्वाशयजे भवन्ति लिङ्गानि चात्रालसकोद्भवानि | आमोद्भवे वान्तमुपक्रमेत संसर्गभक्तक्रमदीपनीयैः ||२३||
sanskrit
In cases arising from the intestines, symptoms such as breathlessness and other signs of Alasaka appear. When the disease originates from undigested food (Ama), the treatment involves the use of emetics, administered with substances that stimulate digestion, following a proper sequence of consumption and preparation.
english translation
hindi translation
zvAsazca pakvAzayaje bhavanti liGgAni cAtrAlasakodbhavAni | Amodbhave vAntamupakrameta saMsargabhaktakramadIpanIyaiH ||23||
hk transliteration
अथेतरं यो न शकृद्वमेत्तमामं जयेत् स्वेदनपाचनैश्च | विसूचिकायां परिकीर्तितानि द्रव्याणि वैरेचनिकानि यानि ||२४||
sanskrit
For those who are unable to expel the undigested food (Ama) even once, these individuals should be treated with sweating and digestive measures. In the case of Visuchika, substances that are purgative and those used for cleansing the body, which are prescribed for this condition, should be administered.
english translation
hindi translation
athetaraM yo na zakRdvamettamAmaM jayet svedanapAcanaizca | visUcikAyAM parikIrtitAni dravyANi vairecanikAni yAni ||24||
hk transliteration
तान्येव वर्तीर्विरचेद्विचूर्ण्य महिष्यजावीभगवां तु मूत्रैः | स्विन्नस्य पायौ विनिवेश्य ताश्च चूर्णानि चैषां प्रधमेत्तु नाड्या ||२५||
sanskrit
The same substances, when ground into powders, should be used in the form of a paste and applied to the patient’s body, especially in the case of the major channels. These should be administered through the orifices, including the urinary tract, and are especially beneficial when applied after inducing sweating. The powders, when used in this manner, help in clearing the blocked channels and alleviating the condition.
english translation
hindi translation
tAnyeva vartIrviracedvicUrNya mahiSyajAvIbhagavAM tu mUtraiH | svinnasya pAyau vinivezya tAzca cUrNAni caiSAM pradhamettu nADyA ||25||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:84.4%
प्रवर्तमानं न यथास्वमेनं विकारमानाहमुदाहरन्ति | तस्मिन् भवन्त्यामसमुद्भवे तु तृष्णाप्रतिश्यायशिरोविदाहाः ||२१||
sanskrit
When the disorder progresses in a manner contrary to its normal course, the symptoms such as thirst, congestion, burning sensation in the head, and dry lips arise in the case of an illness originating from undigested food.
english translation
hindi translation
pravartamAnaM na yathAsvamenaM vikAramAnAhamudAharanti | tasmin bhavantyAmasamudbhave tu tRSNApratizyAyazirovidAhAH ||21||
hk transliteration
आमाशये शूलमथो गुरुत्वं हृल्लास उद्गारविघातनं च | स्तम्भः कटीपृष्ठपुरीषमूत्रे शूलोऽथ मूर्च्छा स शकृद्वमेच्च ||२२||
sanskrit
In the stomach, there is pain, heaviness, and discomfort, along with the sensation of fullness, difficulty in passing gas or stool, and cramping. These symptoms, along with fainting, can occur intermittently, affecting the heart and causing obstruction in the abdomen, back, and pelvis.
english translation
hindi translation
AmAzaye zUlamatho gurutvaM hRllAsa udgAravighAtanaM ca | stambhaH kaTIpRSThapurISamUtre zUlo'tha mUrcchA sa zakRdvamecca ||22||
hk transliteration
श्वासश्च पक्वाशयजे भवन्ति लिङ्गानि चात्रालसकोद्भवानि | आमोद्भवे वान्तमुपक्रमेत संसर्गभक्तक्रमदीपनीयैः ||२३||
sanskrit
In cases arising from the intestines, symptoms such as breathlessness and other signs of Alasaka appear. When the disease originates from undigested food (Ama), the treatment involves the use of emetics, administered with substances that stimulate digestion, following a proper sequence of consumption and preparation.
english translation
hindi translation
zvAsazca pakvAzayaje bhavanti liGgAni cAtrAlasakodbhavAni | Amodbhave vAntamupakrameta saMsargabhaktakramadIpanIyaiH ||23||
hk transliteration
अथेतरं यो न शकृद्वमेत्तमामं जयेत् स्वेदनपाचनैश्च | विसूचिकायां परिकीर्तितानि द्रव्याणि वैरेचनिकानि यानि ||२४||
sanskrit
For those who are unable to expel the undigested food (Ama) even once, these individuals should be treated with sweating and digestive measures. In the case of Visuchika, substances that are purgative and those used for cleansing the body, which are prescribed for this condition, should be administered.
english translation
hindi translation
athetaraM yo na zakRdvamettamAmaM jayet svedanapAcanaizca | visUcikAyAM parikIrtitAni dravyANi vairecanikAni yAni ||24||
hk transliteration
तान्येव वर्तीर्विरचेद्विचूर्ण्य महिष्यजावीभगवां तु मूत्रैः | स्विन्नस्य पायौ विनिवेश्य ताश्च चूर्णानि चैषां प्रधमेत्तु नाड्या ||२५||
sanskrit
The same substances, when ground into powders, should be used in the form of a paste and applied to the patient’s body, especially in the case of the major channels. These should be administered through the orifices, including the urinary tract, and are especially beneficial when applied after inducing sweating. The powders, when used in this manner, help in clearing the blocked channels and alleviating the condition.
english translation
hindi translation
tAnyeva vartIrviracedvicUrNya mahiSyajAvIbhagavAM tu mUtraiH | svinnasya pAyau vinivezya tAzca cUrNAni caiSAM pradhamettu nADyA ||25||
hk transliteration