Sushruta Samhita

Progress:3.7%

विच्छिन्नमध्यं पिशितावृतं वा चलं सिरासक्तमदृष्टिकृच्च | द्वित्वग्गतं लोहितमन्ततश्च चिरोत्थितं चापि विवर्जनीयम् ||६||

sanskrit

A condition where the film or speck is severed in the middle, covered with pus, movable, and associated with veins, should be considered incurable. Similarly, if the condition involves a reddish tint at the extremities, has been present for a long time, or is obstructing vision, it is also to be avoided as a treatable condition.

english translation

hindi translation

vicchinnamadhyaM pizitAvRtaM vA calaM sirAsaktamadRSTikRcca | dvitvaggataM lohitamantatazca cirotthitaM cApi vivarjanIyam ||6||

hk transliteration

उष्णाश्रुपातः पिडका च कृष्णे यस्मिन् भवेन्मुद्गनिभं च शुक्रम् | तदप्यसाध्यं प्रवदन्ति केचिदन्यच्च यत्तित्तिरिपक्षतुल्यम् ||७||

sanskrit

In cases where there is a hot discharge of tears and pustular growths in the black part of the eye (Krishna-mandala), and a film resembling the speck of a lentil appears, some authorities consider this condition incurable. Additionally, if the film takes on the color of the feathers of a Tittira bird, it is also regarded as incurable.

english translation

hindi translation

uSNAzrupAtaH piDakA ca kRSNe yasmin bhavenmudganibhaM ca zukram | tadapyasAdhyaM pravadanti kecidanyacca yattittiripakSatulyam ||7||

hk transliteration

सितं यदा भात्यसितप्रदेशे स्यन्दात्मकं नातिरुगश्रुयुक्तम् | विहायसीवाच्छघनानुकारि तदव्रणं साध्यतमं वदन्ति ||८||

sanskrit

When a whitish film appears on the black part of the eye (Krishna-mandala), resembling a transparent cloud, and is not associated with intense pain or excessive discharge, it is considered Avrana-Shukra. If the film is thin and gradually covers the eye, some consider this condition to be the most treatable.

english translation

hindi translation

sitaM yadA bhAtyasitapradeze syandAtmakaM nAtirugazruyuktam | vihAyasIvAcchaghanAnukAri tadavraNaM sAdhyatamaM vadanti ||8||

hk transliteration

गम्भीरजातं बहलं च शुक्रं चिरोत्थितं चापि वदन्ति कृच्छ्रम् | सञ्च्छाद्यते श्वेतनिभेन सर्वं दोषेण यस्यासितमण्डलं तु ||९||

sanskrit

A thick and deep-seated whitish film, which has been present for a long time, is considered very difficult to treat. If this film gradually covers the entire black part of the eye (Krishna-mandala) and is accompanied by the deranged Doshas, it is regarded as a challenging and severe condition.

english translation

hindi translation

gambhIrajAtaM bahalaM ca zukraM cirotthitaM cApi vadanti kRcchram | saJcchAdyate zvetanibhena sarvaM doSeNa yasyAsitamaNDalaM tu ||9||

hk transliteration

तमक्षिपाकात्ययमक्षिकोपसमुत्थितं तीव्ररुजं वदन्ति | अजापुरीषप्रतिमो रुजावान् सलोहितो लोहितपिच्छिलाश्रुः | विदार्य कृष्णं प्रचयोऽभ्युपैति तं चाजकाजातमिति व्यवस्येत् ||१०||

sanskrit

The disease that arises from an attack of Akshi-Pakatyaya and Akshi-Kopa (eye inflammation) is described as being marked by severe pain. It resembles the pain caused by the excretion of goat-like excrement and is accompanied by red, thick, and slimy tears. This condition leads to the destruction of the black part (Krishna-mandala) of the eye, causing a proliferation that ultimately results in the condition known as Ajaka. It is diagnosed when the eye experiences deep degeneration and loss of vision.

english translation

hindi translation

tamakSipAkAtyayamakSikopasamutthitaM tIvrarujaM vadanti | ajApurISapratimo rujAvAn salohito lohitapicchilAzruH | vidArya kRSNaM pracayo'bhyupaiti taM cAjakAjAtamiti vyavasyet ||10||

hk transliteration